當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - go on with和move on with

go on with和move on with

move on with是固定搭配嗎?其中的with的含義及語法意義?

網友提問:

move on with 不是壹個在《牛津英漢雙解高階詞典》上找得到的短語,所以很多人就以為它不是壹個短語。但是詞組短語掌握量好的同學就會發現,這裏的move是可以和go互換的,也就是move on with sth=go on with sth 意思是繼續做某事。go on with sth 這個短語就可以在詞典中找到了,也是高中常考短語,見於《高中英語1.5萬考點》第52頁第21個。

舉幾個例句:

It's time to move on with your life after the breakup.(分手後該繼續過自己的生活了)

We can't keep dwelling on past mistakes; it's time to move on with our plans for the future.(我們不能壹直糾結於過去的錯誤,是時候繼續推進我們未來的計劃了)

After failing the exam, she decided to move on with her studies and work harder next time.(考試沒通過,她決定繼續學習,並再接再厲下壹次)

The team needs to move on with the project as we have a tight deadline to meet.(團隊需要繼續進行這個項目,因為我們有壹個緊迫的交付期限要滿足)

I know you're still grieving, but it's important to eventually move on with your life and find happiness again.(我知道妳仍在悲傷中,但最終重要的是要繼續過自己的生活並重新找到幸福)

Even though we faced many obstacles, we need to move on with the plan and keep moving forward.(盡管我們面臨許多障礙,我們還是需要推進這個計劃並不斷前進)

The company needs to move on with new business strategies if they want to stay competitive in the market.(公司需要采取新的商業策略,以在市場上保持競爭力)

Let's put aside our differences and move on with the project for the sake of the team.(為了團隊的利益,請暫時放下我們之間的分歧,推進這個項目)

It's understandable to feel angry, but it's important to not hold grudges and move on with your life.(感到生氣是可以理解的,但重要的是不要耿耿於懷,繼續過自己的生活)

After experiencing a setback, it's crucial to learn from it and move on with renewed determination.(經歷過挫折後,從中汲取教訓並以更新的決心再次前進是至關重要的)

大家思考壹下,這些句子是不是把move替換成go以後意思不會發生變化呢?

在短語裏討論語法問題沒意義,with就是固定搭配,構成這個短語後面的介賓結構。

至於《牛津》為什麽不收錄,我猜主要還是因為這種表達使用得還不夠廣泛。畢竟我們的《新華字典》也不是什麽表達都收錄。比如:“它死了。”就有收錄,但是“它嘎了”、“它翹了”卻沒有。但是老外學中文的時候還是要學,不然就聽不懂,壹個道理。