古代“流氓”意思是:沒房沒地者稱“流”,無業者稱“氓”指無家可歸的人。
古代“流氓”
先說說古代的“流”的含義。
在古代,“無地者為流”,也就是說,沒有土地的人,壹律被稱為“流”。
中國古代是典型的農業社會,先家後國,無家則無國。強大的農業生產力,關系著壹個國家軍隊的實力。所以古人們總是以農為重,因為只有農民能為國家產出糧食,這樣壹來,不僅是軍隊,平民也不至於餓死、或被戰亂所牽連。
在“種地最光榮”的指導思想下,有地種的人和沒地種的人地位就截然不同了。 “流民”既然沒有土地,也就沒有安身之所,從而被視作不為國家經濟出力的吃白飯的人。
接著來說說古代的“氓”的含義。
有壹句詩“氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。”出自《詩經·衛風·氓》
《漢書》有雲,“安土重遷,黎民之性;骨肉相附,人情所願也。”闡述了國家、人民、房產、土地之間的命運聯系。
中國古代是農業社會,古人們對土地和房產有著很強的依附,沒有土地不行,沒有房產沒有正經職業更不行,那就是“氓”了。
而有關沒有房子為什麽為“氓”,這裏還有壹段更加露骨的解釋。
現在‘流氓’的含義
流氓拼音是liú máng,壹般是指不務正業、經常尋釁鬧事、文化素質較低的人,也指那些對他人不尊重、對他人有語言攻擊或行為攻擊的人。
1931年,魯迅在上海東亞同文書院作題為《流氓與文學》的講演時,曾對“流氓”壹詞作過如下界定:“流氓等於無賴子加上壯士、加三百代言。流氓的造成,大約有兩種東西:壹種是孔子之徒,就是儒;壹種是墨子之徒,就是俠。這兩種東西本來也很好,可是後來他們的思想壹墮落,就慢慢地演成了‘流氓’。” (轉引自1992年1月16日《文學報》)文中的“無賴子”、“壯士”、“三百代言”都是日語詞匯,即無賴、流氓、痞子的意思。這裏使用日語詞匯,大概與此文先期刊發於日本有關,不過,除了“三百代言”壹稱外,其他如“無賴子”、“壯士”等稱,中國自古即有之,也作流氓解。
現在“流氓”的相關用法
(1)指無固定工作、經常尋釁鬧事的人
例如:流氓團夥,陳白塵等《烏鴉與麻雀》第四章六:“流氓甲揮手,乙、丙二人便沖進後客堂。”
(2)惡劣下流的行為
例如:耍流氓,施展下流手段、放刁撒潑等惡劣行為。
(3)娛樂節目上的調侃對象
例如:流氓會武術,誰也擋不住。