所以我認為“趨向”好像應該理解為“取向”,因為趨向有趨勢的含義,存在壹種預測和未來的意義。
據此,我的翻譯:
Aesthetic Orientations in Transition
註:
1. orientation 指發自人本身的壹種動力取向,含有因外界因素導致的主觀意識;
2. in 。。。指在壹個過程中、不斷的。。。in transition 隱含“保持壹種不斷轉變,不斷調整的狀態”
3. trend “趨勢,流行傾向”,與orientation比較,trend屬於外,orientation屬於內,即trend客觀內涵多,orientation 更有主觀因素,樓主可以視情況選用。正如前面所說,如果是“趨向”,trend更合適,如果是“取向”,oreintation更好。