當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 為什麽外國人叫中國“China”而不是“tea”?

為什麽外國人叫中國“China”而不是“tea”?

中國使用“China”這個英文名稱始於1912年,可是西方人在兩千多年前就已經認知這個東亞國家的名稱了。據有關專家經過多年的探索和考證,中國的英文名稱“China”壹詞的詞源,最早來源於公元前10世紀(有的學者提出是公元前5世紀和公元前15 世紀)的印度史詩《摩訶婆羅多》和《羅摩衍那》中出現的“Cina”壹詞;在公元前4世紀的古印度喬胝厘耶的《政事論》中,也曾提到過“Cina”;公元前5到4世紀的波斯贊美弗爾瓦丁神的詩中也曾出現過“Cina”;《舊約全書》中也有關於“Sinoa ”的記述。

對於“China”這壹名稱的來源和詞義,在學術界壹直是眾說紛紜、各執其詞,目前所見到的幾種說法是:“瓷”、“秦”、“茶”、“絲”、“粳”和“苗語”說。

有學者提出:“China”是漢語“昌南”(原景德鎮名)的音譯。隨著景德鎮精細白瓷大量流傳到海外,才使得“瓷”(china)成為“中國”的代名詞。

《美國遺產大詞典》的解釋是,“China”壹詞與公元前三世紀的秦朝有關,“China”是秦國的“秦”的譯音,這壹觀點首先是羅馬傳教士衛匡國(Martini, Martin)在1655年最早提出來的。