當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - “齊天大聖”的英文翻譯是什麽?

“齊天大聖”的英文翻譯是什麽?

“齊天大聖”的英文翻譯是Great Sage Equalling Heaven. 西遊記英文版中的正式翻譯,這壹人物還翻譯為Sun Wukong、Monkey King、Handsome Monkey King.

1、sage

英 [se?d?] 美 [sed?]?

n.聖人;賢人;智者;鼠尾草(可用作調料)

adj.賢明的;明智的

The?sage?gave?advice?to?his?friends.?

那位聖賢向他的朋友提出忠告。

2、equalling

英 [i:k'w?l?] 美 [i:k'w?l?]?

v.比得上( equal的現在分詞 );(質量等方面)趕得上;與…相等或相同;使(某物)等於

3、heaven

英 [?hevn]? 美 [?h?v?n]?

n.天堂;天;上帝;極樂

復數: heavens

I?believed?that?when?I?died?I?would?go?to?heaven?and?see?God.?

我相信自己死後會升入天堂,見到上帝。

擴展資料

sage的近義詞組為:wise man;equalling的近義詞組為:bear comparison with.

1、wise man

英 [waiz m?n] 美 [wa?z m?n]?

n.智者;哲人,魔術師;聖人

A?wise?man?is?never?less?alone?than?when?alone.?

寂寞無擾於智者。

2、bear comparison with

英 [b? k?m?p?ris?n wi?]? 美 [b?r k?m?p?r?s?n w?]?

v.比得上

He's?a?good?writer?but?he?doesn't?bear?comparison?with?shakespeare.

他是壹個優秀的作家,但無法與莎士比亞相比。