當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - “凱旋而歸”為什麽用得這麽廣?到底這樣說是對是錯?

“凱旋而歸”為什麽用得這麽廣?到底這樣說是對是錯?

凱。只有壹個讀音kǎi。壹般是沒有問題的。問題出在釋義上。《新華》和《現漢》兩部詞典的釋義雖正確但稍嫌過於簡單。

凱的釋義有四。

①軍隊得勝後所奏的慶功樂曲。劉克莊《破陣曲》:“六軍張凱聲如雷。” 

②通“愷”。和樂;歡樂。嵇康《聲無哀樂論》:“故凱樂之情,見於金石。”《漢書·主父偃傳》:“天子大凱。”左思《吳都賦》:“汔可休而凱歸。” 

③和,柔和。凱風,即和風,南風。《楚詞·遠遊》:“順凱風以從遊兮。”《爾雅·釋天》:“南風謂之凱風。”《詩·邶風·凱風》:“凱風自南,吹彼棘心。” 

④姓(Kǎi)。

凱旋。軍隊獲勝後奏樂歸來。宋之問《軍中人日登高贈房明府》:“聞道凱旋乘騎入,看君走馬見芳菲。”

由此可見:勝利凱旋,凱旋歸來,凱旋而歸之類的用法均是不妥的。