當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 點染的基本解釋

點染的基本解釋

【給壹幅畫添加細節;繪畫時,畫家用鋼筆畫畫。

吳烈太子可為真,席上賓客應染。——《顏家訓·雜文》

袁可立之子袁術,至今仍勤於教導畢。——王銘世民《柯巖題詞自畫關石軍袁煥忠》

點染原本是指畫家的書寫和繪畫。前者如南宋陸遊《劍南詩草遮門》:“點化而談成詞,呻吟似詩。”後者如北齊顏之推《顏家訓雜藝》說:“吳烈親王(蕭方等。)是偏拍照,坐客,染視情,就是叫幾個人去問孩子孩子,大家都知道名字。”後來畫家以此為筆法——點畫上色;接著,文藝理論家們引用了詞的這種表達方式,並且“點與染是分開的,而詞是被引用來證明它的”(《詞學集成》引用蔣·)。如清代劉熙載在《藝綱》中說:“字稍染,劉傑卿《玉麟令》雲:“多情自古傷別離,輕忽清秋節更甚。今晚妳在哪裏從酒後醒來?楊柳岸有微風。後兩個句號表示離別寒,那句‘今夜’就是後兩句的意思。點與點之間壹定不能有別的字,格言警句也就變得死氣沈沈。"

劉智所謂點,就是點出,點出壹個字要寫的情和理,讓讀者看得明白;所謂染,就是渲染、烘托,即將情感、道理與具體的事物、景物進行對比,以便讀者更具體、更生動地把握。但必須強調的是,點與染之間不可能有“其他語言的分隔”,只能是壹氣之下。寫柳永的《林玉令》,提筆點出離別的淒冷和憂傷。然後以《清秋》為第壹渲染,以《楊柳岸曉風殘月》為第二渲染,其冷峻悲涼的氛圍是具象的。

根據《現代漢語詞典》解釋為:“畫時修飾景物、上色,也是修飾詞語的比喻。”可見,“點畫”也是裝飾文章的壹種方式,通過它,文章可以“上壹層樓”。