英語課程(包括很多地方的U魚課程)不僅僅是英語,更重要的是以印歐語系(主要是現代西歐北歐語系)為例,對於有漢藏語系的人來說很難理解。目前國內廣泛研究的印歐語系語言是英語,但英語的例子不足以說明昆雅語的發音特點,因為托爾金並沒有創造以英語為基礎的精靈語。同時,即使英語中有發音,大多數學過英語的中國人也不會真正準確發音。他們往往把壹些現代漢語或者他(她)方言裏沒有的音,當成自己口語裏的近似音,或者有的人模仿能力很強,但是發音很準,但是不知道為什麽,在給別人解釋的時候還是解釋錯了。還有學過法語德語的,大部分都是。
其實不壹定是因為中國人。托爾金本人作為語言學家,精通多種印歐語,但他寫的理論是壹回事。讓他念,只要不是英文,他就很難念準。模仿他的壹些發音記錄不壹定正確。語言是壹種習慣,發音是習慣形成的心理發音。習慣壹旦形成,幾乎很難修改。
同時,昆雅語的很多發音對於說英語的人來說是非常困難的。根據理論推導,我發現它們完全可以等價於漢語中的壹些讀音。
所以我覺得非常有必要從漢語者的角度重新編寫昆雅發音課程,對於那些不屬於漢語的音,至少在理論上提醒大家發音的不同,達到發音更相近的效果(雖然不容易準確)。而且那些中文有英語沒有的音,所以英語課程很混亂。如果妳清楚地提出來,妳就可以用非常標準的方式說出來。否則妳會被英語課程搞糊塗,能發好音卻走樣,真的很遺憾。
其次,我對U魚現有中文課程的發音描述有壹些不贊同的意見,我認為有必要進行修改。這是我個人的看法,歡迎大家討論。以下是我修改u魚教程的總結:
1.語音學是壹個非常有規律的系統。U魚的教程按字母順序排列,方便檢索但不方便學習。因此,我解釋了這個系統,尤其是輔音。我改變了排列順序,用發音法而不是字母來排序。
2.元音系統要以長音為基礎,通過長音識別短音,而不是先說短音再說長音。
3.長元音é我不同意U魚的擬聲詞和描述,長元音ⅲ我不同意她的描述。短元音基本符合她的描述,但擬聲詞在壹些細節上與U fish不壹致。
4.雙元音增加了壹些描述。
5.我將在後面專門討論音節的部分談論分音的問題。我認為偏音的作用是好的,但不準確和完美。
6.U魚的單輔音部分混了幾個坤雅只能在信達看到的輔音,具體是:ch,dh,pH..還有輔音群包含在裏面,具體是hl,hr,ng,我都刪了(輔音群具體後面描述)。還有壹些東西沒有列出來,我補充了壹下。
7.對於非重音輔音和送氣輔音,清濁輔音的問題,沒有系統的解釋。所以T、P、c(k)都是不重讀的音(也就是漢語拼音中應該是B、D、G),但被認為是送氣音。另外我補充了壹點建議,模擬現代漢語中的清濁對立。
8.昆雅麗(即ty,ly,ny,hy,ry,qu(kw),gw,hw)中所謂的“輔音的腭化和唇化”不是U魚解釋的,而是hw的描述有誤。ty把元音/u:/混了,有些音沒列出來,我就加了。同時我覺得這兩個問題和半元音(也就是y和w)的問題是壹致的,所以壹並解釋。
9.只是到了第三紀,H受到其他語言的影響,單獨使用時就變成了英語中H的讀音,而它的“讀音”在德語巴赫和acht中確實是H,在漢語拼音中也是H(漢語中的H和英語中的H是兩個不同的音,記住)。
10,音節重音的問題,個人認為U fish過於簡略,認為如果單詞中有長元音或者單詞末尾有輔音,就是長音節單詞,兩者都不叫短音節單詞。長音節單詞在倒數第二個音節重讀,短音節單詞在倒數第二個音節重讀。“沒有意義,所以我又寫了壹遍。
具體內容會在下面說明。因為這篇文章是“正面”的,所以在具體的模仿和描寫之前,更重要的文字是語音學的理論解釋。關於昆雅發音的推斷就在這壹部分。要發音準確,沒有學過語音學的人,先看理論部分。當然,和U魚不合的原因也集中在這裏。希望大家討論指正。
另外,為了使用方便,在提到中文發音時,既有中國大陸常用的羅馬字母拼音,也有臺灣省常用的對應音標。
特別感謝薛瑩姐姐提供的上海話發音信息。
如果想方便查閱,可以看相應的文章《昆雅語音學概論》,後面會發表,基本上只有具體的擬聲詞和描寫。
首先,元音
定義:發音時氣流不受阻礙產生的聲音,波形有規律的變化,符合物理學中的“樂音”。漢語中的Aㄚ、oㄛ、eㄜ、iㄧ、uㄨ、U ㄩ,英語中的a、e、I、o、u都是元音。
元音可分為單元音和復元音。簡單來說,單元音是元音,復元音是兩個或兩個以上元音組合而成的元音。同時,單音節往往有不同的長度來區分語言,下面解釋壹下。
單元音:單元音是元音的基礎。我們先來看看單元音發音的規律。
元音發音時不需要阻擋氣流,所以發音規則的描述比較簡單。主要跟口型和舌位有關。口型包括張口大小和嘴唇圓不圓(傳統音韻學描述為“合口”和“張口”),舌位主要是舌向前推還是向後推的問題(雖然還存在舌的升降問題,但舌位實際上是受開口大小控制的)。比如發A音時,嘴巴張得最大(舌頭自然壓得最小),舌頭後傾(尤其是發ang帶ng音時),嘴唇不圓(張開)。發“我”的音時,嘴巴變成壹條縫(同時舌頭自然高擡),舌頭盡量往前推,嘴唇不圓(張開)。當妳發U的音時,妳的嘴變成了壹條縫(並且妳的舌頭會自然地高高揚起)。盡量後仰,嘴唇圓(閉)。
另外,上面說的三個元音A、I、U,分別是最大開口(A)和最小開口(I、U)的嘴的極點,最大開口(I)和最大開口(U)的舌頭,不圓(A、I)和圓(U)的嘴唇,所以這三個元音在所有語言中都是最常見的。換句話說,人類幾乎所有的語言都會有這三個元音A,I,u。
註:但A的情況比較復雜,其舌位往往與前後其他音有關。比如漢語中,An(安)的A舌位在前,獨立的A(啊)舌位在中,Ang(昂)的A舌位在後。中英文分不清這三個A的區別,但是我們在考慮坤亞的空頭。
復合元音:兩個或多個元音的發音。並且聲帶振動壹次,口型變化兩次以上。Aiㄞ、eiㄟ、aoㄠ、iaㄧㄚ、ieㄧㄝ、ouㄡ、uaㄨㄚ、uoㄨㄛ、遼。
這裏需要區分復元音和幾個單元音的並置。復元音不是簡單的兩三個單元音排列在壹起。請看下面的例子。
英語中在ruin中有這樣壹個ui的並列,但是我們知道它是ru-in的壹個元音,而ui在英語中根本不是壹個雙元音。而liar(騙子)比如說/'賴如果看音標呢?/,乍壹看是三元音,其實是兩個音節lai和?只有壹個雙元音和壹個元音,而英語沒有三個元音。
換句話說,復音就是聲帶振動時快速連續兩次或兩次以上的口型變化(所以復音也有個名字叫“滑音”,好像是從壹個口型連續滑向另壹個口型)。簡單的元音排列是聲帶振動兩次或兩次以上,每次振動只有壹個口型。從聽覺上來說,壹個復合元音就是“壹個音”,但這個“壹個音”的變化比單元音更微妙,而簡單元音排列就是兩個或兩個以上的獨立音。
註意:很多英語教材都是潦草的寫復音的問題。任何壹個英語都有三個元音,混淆了簡單元音排列和復合元音的概念,所以我在這裏特別解釋壹下。
長短元音問題:這個問題是壹個比較復雜的問題,人們往往對相關概念不清楚,以為長短元音是“發音時間”的差異,這是壹個非常不完整的認識。
第壹,長短元音中,長元音往往是發音的基礎,所以討論發音,要以長元音為標準,再將短元音和長元音進行對比。我覺得u魚的教程在這壹點上恰恰相反,我就在這裏說壹下。
第二,短元音往往不僅僅是“長元音發音時間縮短”,而是由於短元音比長元音開口略大或舌位略後所致。只有壹個例外,就是開口最大的A。英語中,聽感上與其相近,時間感更短的短元音比它略小。/或/Q/。
比如英語中的長音“/i:/”確實比國際音標中的/I/長壹點,也就是漢語拼音中的I (Yi)把發音時間拉長了壹點。這個音的開頭,前面提到過,是最小的元音。所以英語中的短音/I/不夠開,嘴稍微寬壹點,所以國際音標中的實際音質是/I/。在聽覺上,我們會覺得英語短音I聽起來更像/e/,因為/e/是寬國際音標中開口略大於/I/的音,其他都壹樣。再比如英語中的長音/?/,國際音標中的/是哪個?/拉長,它的短元音開口比它略大。妳查壹下,是開口大到A的音,音標記得/?/(壹個是倒著寫的)。這個音和a唯壹的區別就是發a的時候嘴唇張開發/?/嘴唇要圓潤。
短元音的準確音標,請不要看壹些老字典。建議看看朗文的新詞典,會發現簡單的“/i:/,/i/”和“/?: /、/ ?音標如/已經/i:/、/I/和/?: /、/ ?/”替換。
昆雅語中的元音
昆雅有六個短元音(á、á、á、á、á和A、E、I、O、U)。如果要用漢語大致表達它的發音,不考慮長短元音的區別,可以讀作“啊,呃,咦,哦,房子”。
/和á/a:/a:1253和短元音a是“anㄢ".”中a的發音有些漢語方言區的人鼻音不太重(比如我家鄉話成都話),發“安”往往不帶後鼻音,很像昆雅裏的短元音A。唯壹不同的是發音時間越短越好。很多人可能覺得這個音很像英語的“a/Q/”,《英語教程》的作者也把它描述為“英語(f)a(ther)和英語(c)a(t)之間的音”。我在這裏用嚴格的國際音標來標註,以示區別。
é/I:/和e/e/:é被描述為/e/和/i/之間的元音。其實兩者之間的元音應該是上面提到的英語中的短元音I/I/(註意音標中的大小寫不壹樣),只是發音時間較長。e作為壹個短元音,遵循了前面提到的原則,短元音要開大,自然就落到了/e/的位置。這個音我們很熟悉,在英語中也很常見,比如end中的e,set等等。至於漢語,需要註意的是,漢語拼音中的單個eㄜ是“鵝”音,而國際音標實際上是/F/,只有在“ie (Ye)等復雜元音中才能有真正的/e/。
I /i:/和I/I/:I也簡單,音標是/i:/,中文讀作“iㄧ(衣服)”。我莫名其妙。托爾金曾直接將其描述為英語中開口較大的短元音I(理論上應該是這樣的),但我們很容易看到的問題是,這個音與上面提到的é /I:/的發音不謀而合,這顯然是很可笑的。後來托爾金做了修改,強調發音還是要“完全到位”,也就是說長音和長音只是時間上的區別。我個人的看法是,為了有不壹樣的效果,長音I會特別刻意拉長,以區別於短音I。
/o:/和ó/o:/?/:ó對於說漢語的人來說其實是壹個很簡單的音,就是把漢語拼音中的“oㄛ (oh)”拉長。在英語課程中描述為“壹個在/?/和/u/之間的音,也就是/o/,只是英語中沒有元音/o/,而漢語中有,這樣我們就方便多了。那麽根據我們前面說的原理,短元音o的音標應該比/o/的開頭大壹點,從音標圖中可以發現,我們對/?/。但這裏有個問題,就是托爾金強調了音比/?/如果開口大壹點,那麽這個音就成了英語中O的短元音/?/沒錯,開口和中文裏的A壹樣大,但是如果要圓唇的話,聽起來有點像拼音裏的A。所以英語單詞中的狗、鍋等音的準確發音和昆雅的短元音o的發音都是非常簡單的。
註:不過話說回來,我聽說國內很多人發這個音都有問題,像漢語拼音中的“oㄛ (Oh)”壹樣發音。
② /u:/和u/U/:簡單的壹對音,壹個是英文的長元音/u:/,中文的“uㄩ”拉長,壹個是英文的短元音。英語教科書形容它比長元音“圓壹點”。其實是嚴格意義上的英語短元音。開度比/u/稍大的音,用國際音標寫成/U/。如果妳仔細看,妳會發現這是壹個反寫的希臘字母ω。註意這個音接近漢語拼音中的“oㄛ (oh)”,聽覺也是,嘴巴看起來比/u/更圓。英語單詞中put、could等音的準確發音,以及昆雅的短元音u的發音都非常簡單。
註:同樣,中國很多人發這個音還是有問題。它聽起來像英語中的長元音/u/
昆雅雙元音
六,即ai,au,eu,iu,oi,ui。學完單元音再來看這些雙元音相對簡單。這裏我引用壹下U魚的教程裏的話:“Quenya的六個雙元音重音都在第壹個元音裏,但是滑過了第二個元音。但從第三紀開始,iu的發音重音在第二個元音上,即滑過輕讀的I,重讀U”。所謂的“滑過”早已區分,即在壹個聲帶振動中,口型變化兩次,第壹次與前壹個元音的口型相似,第二次與後壹個元音的口型相似,中間的變化過程必須是平滑的。但是請註意,雙元音的發音時間是有限的,兩個口型變化的時間壹定要短。這並不是因為短元音的嘴不可避免地被拼接。在現實語言中如何發音,受到很多其他因素的影響。至於托爾金創造的精靈語,我們就直接看他的描述。
Ai/ai/:在英語教材中,相當於“aisle/ail/”中的“/ai/”,即雙元音在漢語中的“aiㄞ”。
Au/au/:在英語課程中,相當於cow/kau/中的/au/,即漢語中雙元音的“aoㄠ”(註:雙元音的aoㄠ用漢語拼音書寫,其國際音標應為/au/)。
eu/?U/:英語課程很像“so/s?”/“in u/”?U/”,即雙元音在漢語中的“ouㄡ(歐洲)”(註:雙元音ouㄡ用漢語拼音書寫,其國際音標應為/?u/).只是第壹次嘴巴要像/e/這樣,所以第壹次嘴巴要小壹點,舌頭位置要稍微靠前壹點。
在英語課程中,iu/ju:/:相當於“yule/ju:l/”中的“/ju:/”。請註意這個音,因為中文裏沒有類似的音。在這裏,我們只能說說口型。/j/其實是壹個和/i很像的半元音y/(國際音標也可以寫成/y/,後面提到輔音的時候會具體討論半元音的問題),所以開頭的口型和/i/很像,開口很小,比發/i/的時候小,然後嘴唇變圓,嘴稍微寬壹點,舌頭向後滑動形成/。
oi/?I/:在英語課程中,相當於“toy/t?”/?在i/?我/”,中文裏沒有類似的發音。它的口型是嘴比自然狀態略大,舌頭位置靠後,嘴唇呈圓形,然後嘴唇張開時收量最小,舌頭向前推至前方。
Ui/ui/:英語課程的作者似乎在英語和印歐語中找不到對應的音,所以花了很大力氣來描述。這個“我”前面帶“u”的雙元音在漢語中似乎有壹個相似的音,就是漢語拼音中的“uiㄨㄟ(衛)”。但需要註意的是,漢語拼音中“uiㄨㄟ”的國際音標應該是“/uei/”,三元音。不同的是/uei/中間有/e/的口型過渡,/e/的開口比較大,而只有/u/和/i/的開口最小,所以妳會覺得/ui/比/uei/要“扁”,發音“不完美”。至於嘴的過渡,嘴巴開到了最小,舌頭放在最後,嘴唇呈圓形,然後嘴唇慢慢展開,舌頭向後移動。要特別註意重音,和雙元音的重音不壹樣。先輕後重。在漢語中,最好用兩個聲調發音。
第二,輔音
第壹句話就是提醒說漢語的人,元音在發音中占主導地位,千萬不要低估輔音的問題,對輔音要非常小心,因為和元音相比,輔音的發音規則更復雜,輔音本身的數量更多,輔音比元音更難掌握。如果妳不小心,妳會犯錯誤或困惑。雖然昆雅語中有很多音可以和英語中的直接對應,但其實中國很多人在發英語輔音的時候有很多誤區(汗,但是元音好像聽不太清楚)。所以先說輔音的發音規律可能顯得很繁瑣,但是請耐心看完後面的具體分析,切記切記。
定義:氣流受阻時產生的聲音,波形無規律變化,符合物理學中的“噪音”。中文的所有聲母,加上元音中用作結尾的“N ?,ng ?”,都是輔音。
輔音的發音規律:涉及到兩個問題:發音位置和發音方法。
發音部分:我們在理解輔音的定義時,要註意壹個問題。因為發輔音時氣流被阻擋了,所以妳必須讓什麽東西阻擋氣流。能阻擋氣流的,無疑是我們口腔中可活動的部位,也就是嘴唇、牙齒、舌頭、小舌和喉嚨。嘴唇和牙齒的運動不多,主要是因為它們與下頜相連,隨著嘴的開合而運動。舌頭最靈活,大部分輔音都是前塞後塞的發音。懸雍垂是嘴後面的懸垂物,除非有氣流“振動”它,否則它不能自行移動。壹般來說,喉頭是不能動的,但是喉頭上的骨頭是軟骨,所以肌肉收縮可以使其輕微擠壓,從而發出幾個對中國人來說有點“痛苦”的擠喉音。下面簡單介紹壹下各個發音部分。
嘴唇:上下嘴唇合在壹起阻擋氣流,漢語拼音是bㄅ,p?,m ?。
唇齒:上牙咬住下唇阻擋氣流,就是漢語拼音中的f?。
齒間:舌尖從兩齒間突出,上下牙齒咬住舌頭(嗯,當然也不難咬,就像咬人壹樣)阻擋氣流。漢語裏沒有這個音,英語裏有,就是“/θ/(th in three)”和“/?/(th in this)”,昆雅沒有這個音,辛達有,不要忽略。說漢語的人經常發錯音,不吐舌頭,造成漢語拼音中“sー,rㄖ”這樣的音。剛學發這兩個音的人,就算妳像吃貨壹樣伸得太多,也比完全不伸強。妳會習慣的。
舌尖前(中):舌尖在牙齒背面,舌尖抵在上牙背面(極少數情況下是下牙)。漢語拼音中的d,T,N,L和Z,C和S。註意,雖然英文中的S和中文中的S幾乎壹樣,但中文中的S的尖端接觸到上牙的背面,而英文中的S的尖端接觸到下牙的背面。
舌尖後面:上牙齦尖,舌尖貼著上牙牙齦。卷舌音是漢語拼音中的ZH、CH、SH、R。
舌音:昆雅語中沒有這種音,但英語中有很多,中國人很難發好這些音。下面的文字描述是對英語發音的題外話,單詞很多,可以省略。
上牙齦的舌葉,請註意舌葉的概念,舌葉是指舌尖後面兩側的部分。英語中有幾個舌音,分別是“/dZ/(jack的J)”、“/ts/(ch in check)”、“/s/(sh in share)”、/tr/(TR in destroy)和“/dr/(DR in dragon)”,而這些音,中國。拋開其他不說,首先是發音不對。而舌葉對於中國人來說是很難的,因為它要求舌尖後面的兩側與牙齦接觸,而舌的中間部分要凹陷。其實發好這些音要註意的是口型。請看下面的截圖。註意截圖裏勒茍拉斯的嘴型。他在說“毀滅”。很奇怪,他的嘴撅成了有點方的形狀。然後妳可以照照鏡子。當妳說“jㄐ、qㄑ、xㄒ”時,妳的嘴唇向後拉時不會撅起,所以這是不對的。正確的做法是像勒茍拉斯壹樣撅起嘴唇,舌頭自然會翹起來碰到牙齦。
舌前(中):硬腭前,舌除舌尖外均為舌面,舌面前部擡抵口腔上方硬腭。漢語拼音中的Jㄐ、qㄑ和xㄒ。
舌面後(舌根):軟腭舌面後,俗稱舌根,舌根緊靠軟腭。漢語拼音中的?、?和?。
懸雍垂:在懸雍垂的舌面後面,舌根去接觸懸雍垂。漢語和英語都沒有這部分音,坤雅也沒有。下面的說明文字可以跳過。
從舌根音可以推斷,即舌根音發音時,舌頭要用力“後拉”,才能碰到小舌。國內剛開始學這個音的人會覺得很痛苦,習慣了就好。對了,其實漢語中舌根音的壹部分很可能就是從小舌音發展而來的。在英語中還有壹個uvular拼寫的“遺跡”,那就是“queen”中的“qu”,但到了現代,它變成了舌根“kw”相對不費力的發音(輔音發音由後向前移動,這是語言變化的大趨勢,口腔後部不太靈活的舌根發音逐漸消失,而口腔中前部靈活的舌頭正在發揮越來越重要的作用)。
喉壁音:喉擠壓音在漢語和英語中都找不到,精靈語也提不出來。下面的文字可以跳過。
對於很多人來說,這是壹種“非常痛苦”的聲音。喉的肌肉(主要是喉的咽腔)試圖收縮,可以使環狀軟骨組成的喉收緊,抽空裏面的空氣,然後突然松手。此時通常不是呼氣,而是吸氣,氣流倒灌到原本緊繃的喉頭(請想象壹下給輪胎充氣的效果),從而發出聲音。
喉音:嘴自然張開,喉嚨略緊(沒有喉壁音那麽緊)。小心,有壹種聲音被很多人“誤解”了,昆雅裏也會提到這種聲音的問題。本地音是英語中的“h/h/”,也就是這裏的音,但中國很多人認為是漢語拼音中的“H ?/X/"behind舌”。看看國際音標就知道是兩個不同的音。在漢語中,舌根音,如上所述,是指舌根要緊張,靠近軟腭,而在英語中,舌根壹定不能緊張,而要放松,聲音要“從喉嚨裏來”,會讓聽的感覺更深。
發音方法:發音部分就是我們用什麽部位擋住氣流,發音方法就是我們擋住氣流後讓氣流怎麽發音。這個問題就比較復雜了,涉及到三個小問題:梗阻的途徑,濁,吸。
梗阻方式:塞(爆)、塞搓、搓、鼻、邊搓、邊搓、顫、閃。
停(爆)音:先完全切斷氣流,然後突然大開,讓氣流“跳”出來。在漢語中,bㄅ、?、?、?、?和?都是塞音。例如,bㄅ和?都是雙唇緊閉,也就是說,當雙唇緊閉時,會突然大張。ヵ音和?音是舌尖的前(中)塞音,?音和?音是舌根的塞音。
搓:先完全切斷氣流,然後突然稍微打開。剛開始感覺有點“跳出來了”,後來因為打開的通道太小,氣流“摩擦”發音器官。在漢語中,舌尖前有擦音zㄗ和cㄘ,舌尖後有擦音zhㄓ和chㄔ,舌尖前有擦音jㄐ和qㄑ。
摩擦音:保持壹個小的氣流通道,氣流會壹直“摩擦”發音器官。漢語中有唇齒擦音F,舌尖前(中)擦音S,舌尖後擦音SH,R,舌前擦音X,舌後擦音H。
鼻音:發音時,鼻腔通道打開,氣流不僅從口中出來,也從鼻腔出來,有時甚至只從鼻腔出來。漢語中有唇的鼻音m ?,舌尖前(中)的鼻音n ?,舌後的鼻音ng(為了書寫方便,拼音ng的兩個字母其實代表同壹個音,不言而喻)。
側音:發音時,發音部分接觸到某個地方(壹般是舌尖和小舌的前後),因為舌頭兩側有間隙。如果空氣從舌頭兩側的縫隙中流出,就是側音。漢語舌尖上有壹個前(中)邊音l?。
摩擦音:發出摩擦音時,舌頭隨著肌肉力量壹點點“壓平”,緊貼口腔壁,所以氣流在舌頭兩側流出時會有“擦”的效果。漢語和英語沒有相似的發音。
顫音(滾音):只有兩種音調。壹種是舌尖前(中)顫音,舌尖壓在齒背,氣流沖向那裏,但不是壹下子沖走,而是舌尖顫幾下(滾幾下)。雖然漢語和英語中沒有這個音,但是俄語中是舌頭直卷的音,即使是完全不懂俄語的人,只要聽過壹次,也會對這個音印象深刻,所以解釋起來並不難。另壹種是小舌顫音。當舌根的懸雍垂阻礙氣流時,氣流不是壹下子出來,而是讓懸雍垂(也就是懸垂)顫抖幾下。這個音在德語和法語中都有。有的人漱口時,嘴裏翻水袋,就是這種聲音。
閃爍的聲音:顫音是只閃爍壹次的聲音。其實可以看看對應的止損。比如舌尖前(中)音,塞音就是大家熟悉的D ?和t?,也就是舌尖碰到齒後阻擋氣流時,發音突然大大釋放。而舌尖前部(中部)對應的閃音,並不是先擋住氣流,再讓氣流沖出去。顫音很容易分辨,因為要抖幾下。那閃爍的聲音呢?既然只是顫抖(閃爍),那它和停止音有什麽區別呢?不同的是,阻擋氣流時閃爍聲沒有那麽強,放開時也沒有那麽誇張,所以聽起來“弱”。英語中的“r/r/”只是舌尖上的前-(中)閃爍。註意,它不是漢語拼音中的“rㄖ/”。/"。發英語中“R”的音時,最好是舌尖向上擡起,而不是真的碰到齒背,然後馬上收回,讓空氣順暢地流出。相反,中文“rㄖ”的尖端壓在牙齦上(所以被認為是“卷舌”),留下壹條很細的通道,讓氣流“搓”出來。
清濁:清濁是中國傳統音韻學非常古老的概念(起源於中國魏晉南北朝)。而中國的傳統音韻學最初受印度梵文的影響,梵文對語言的研究對歐洲語言學影響很大。所以清音和濁音的概念與國外所說的“濁輔音”和“無聲輔音”是壹致的。清輔音(濁輔音)是指發音時聲帶不振動的輔音,濁輔音是指發音時聲帶振動的輔音。
註意只有塞音、塞音、摩擦音有濁音對立(即清音和濁音都有),而鼻音、摩擦音、顫音、閃音有濁音對立,所以沒有濁音對立。