當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 兩岸常用詞典的編寫歷程

兩岸常用詞典的編寫歷程

2009年,第五屆兩岸經貿文化論壇《***同建議》中提出“鼓勵兩岸民間合作編纂中華語文工具書”。

2010年以來,兩岸啟動了中華語文工具書合作編纂工作。根據2010年3月第壹輪會談***識,雙方計劃用兩年時間先編寫出小型詞典《兩岸常用詞典》,在三至五年內編纂壹部中型語文工具書《中華語文大詞典》,在過去合作基礎上合編《中華科學與技術大詞典》和《兩岸科學與技術常用詞典》,雙方協商***同建設“中華語文知識庫”網站。

2年來,雙方***同召開6輪工作會談和多次分組會議。兩岸專家學者秉持“積極推動、先易後難、循序漸進、求同存異”的原則,堅持尊重對方、平等合作,努力促進兩岸語言差異從求同存異到化異為同,兩岸語言文字的溝通協商機制正在逐步形成。

2012年2月8日,兩岸合作編纂中華語文工具書大陸編委會與臺灣中華文化總會,同時在北京與臺北分別舉行合作成果發布會。

兩岸同步開通各自管理的“中華語文知識庫”網站。其中,大陸版“中華語文知識庫”網站主要內容涵蓋兩岸合作成果和中華語言資源,與臺灣版網站相互輝映,將向全球中華語言文化愛好者免費開放。

《兩岸常用詞典》臺灣版於2012年8月13日在臺北正式發布,由臺灣中華文化總會出版。

《兩岸常用詞典》大陸版於2012年9月4日在北京正式發布,由高等教育出版社出版。