妳的理解真的很正確!這裏的“that”明顯是和前面的“easy”搭配起來形成比較結構,在功能上完全可以用“than”代替。
句子含義:
人們更容易批評別人,而不是自己的行為。
或者:
不要苛求別人,要自己行動。
這是壹個諺語和警句,經常有特殊的詞,在英語中很常見;
看看這句話,妳可能會釋然:
努力工作能改變壹個人那麽多嗎?& lt失落的項鏈& gt
祝妳幸福!