當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 壹組圖教妳了解藝術作品批註中 Courtesy 的意思

壹組圖教妳了解藝術作品批註中 Courtesy 的意思

今天,直奔主題吧。講講藝術作品批註中 Courtesy / Courtesy of 的意思。

翻譯跟藝術作品有關的雜誌時,“作品批註”處通常會出現“Courtesy of”或者直接“Courtesy”,如:

詞典告訴我們,Courtesy of / Courtesy 有“承蒙……提供”的意思:

除了詞典釋義,像譯言網、Proz.com等翻譯網站,也順著詞典的意思,處理成“圖片承蒙XXX提供“或“圖片由XXX提供”(當然,在作品批註中,使用“作品”來表述比較合適)。

以上純粹從翻譯的角度考慮藝術作品批註中 Courtesy of / Courtesy 的意思,為了讓翻譯的內容更接近本土文化,更接地氣,下面我們來看看國內的藝術作品在作品批註中都會寫些什麽:

另外,我還查了某些畫家的個人作品出售網站,發現他們在作品說明壹欄這麽寫:

經過這樣的比較,我們知道,Courtesy of 或者 Courtesy 在作品批註中,主要是為了引出作品出處。既可以處理成“作品承蒙XXX提供”或者“作品由XXX提供”,也可以處理成“作品來源”、“作品出處”或者“作品收藏處”,根據具體需要選擇。另外,還要說明兩點:

如果 Courtesy of / Courtesy 前後還有其他說明信息,如,藝術家姓名、作品名稱等,可以按以下格式處理:

藝術家姓名:Vanija

作品名稱:無題

創作年份:2016年

材料:丙烯顏料等

尺寸:89 X 73 英寸

作品來源/出處:Vanija,XXX 公司

如果是單句說明,可按以下格式處理:

“作品由XXX提供”或“作品承蒙XXX提供”。

在翻譯英文雜誌過程中會發現,文首通常有By XXX Photograph(s) by XXX,如果雜誌內容跟服裝、美食等有關,還會出現 Styled by 等說明。這跟中文雜誌壹樣,主要為了引出文字/攝影/造型等作者信息,如:

我在查找資料的時候,還發現了個跟時尚雜誌有關的說明,順便補充壹下:

Model/模特;Sponsor Brand/出鏡品牌;Collection/系列;Ready-to-wear(RTW)/成衣