“Fortunate”和“Lucky”的區別是:
1、兩者均可表示“幸運的”,但“Fortunate”比“Lucky”更正式,多用於較重大的事情。而?lucky?則較口語化,多用於日常談話中。
2、“Lucky”是碰巧發生的好運,強調偶然性;“Fortunate”是帶來未預料到的好事,吉利的,強調是現實的好運,通常以講話人的思維來判斷。
3“Lucky”可表示“有利的,好運的,順利的”之意;“Fortunate”指目前已存在的成功或有利情況,或指因好運或機會帶來的成功和喜悅。
擴展資料
壹、“Fortunate”雙語示例:
1、I have been fortunate enough to visit many parts of the world as a lecturer.
我很有福氣,去過世界許多地方作演講。
2、I was fortunate in having a good teacher.
我很幸運,有位好老師。
3、Remember those less fortunate than yourselves.
要記住那些不如妳們幸運的人。
二、“Lucky”雙語示例:
1、So far I have had no luck with finding a job.
我找工作壹直不走運。
2、I could hardly believe my luck when he said yes.
聽他說行,我幾乎不敢相信自己會這麽走運。
3、By sheer luck nobody was hurt in the explosion.
萬幸的是,沒有人在爆炸中受傷。
劍橋詞典--lucky
劍橋詞典--fortunate