當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 井屍文言文

井屍文言文

1. 《張杲卿斷案》文言文

張杲卿丞相知潤州日,有婦人夫出外數日不歸,忽有人報菜園井有死人,婦人驚,往視之,號哭曰:“吾夫也。”遂以聞官。公令屬官集鄰裏就井驗是其夫與非,眾皆以井深不可辨,請出屍驗之。公曰:“眾者不能辨。婦人獨何以知其為夫?”收付所司鞠問,果奸人殺其夫,婦人與聞其謀。

以下是翻譯:

張杲卿在潤州擔任知州時,有個婦女的丈夫外出多日沒有回家。突然有人告知壹處菜園的井裏有死人,這個婦女很吃驚地過去壹看,放聲大哭道:“這是我的丈夫啊!”於是報告了官府。張杲卿就讓他的下屬官員把這個婦女的鄰居們召集到井邊,辨認井裏的死人是不是這個婦女的丈夫,大家都認為井深看不清而無法辨認,請求打撈出屍體再查驗。張杲卿說:“這麽多人都分辨不清,為什麽這個婦女偏偏就能知道井裏的死人是她丈夫呢?”於是就將這個婦女抓起來交給有關官員進行審訊,發現果然是這個婦女的奸夫殺了她的丈夫,她也參與了這樁謀殺案。

不知道妳要的是不是這個,我都弄來了,如果是文言文練習也歡迎討論!

2. 求;文言文《張杲卿斷案》原文

張杲卿斷案 (原文):張杲卿丞相知潤州日,有婦人夫出外數日不歸,忽有人報菜園井有死人,婦人驚,往視之,號哭曰:“吾夫也。”

遂以聞官。公令屬官集鄰裏就井驗是其夫與非,眾皆以井深不可辨,請出屍驗之。

公曰:“眾者不能辨。婦人獨何以知其為夫?”收付所司鞠問,果奸人殺其夫,婦人與聞其謀。

(卷十二) (評):張杲卿丞相從前任潤州知州時,有個婦人的丈夫外出多日沒有回家,忽然有人報告說菜園井裏有死人,婦人大驚,前往觀看,嚎哭道:“這是我丈夫啊。”於是就上報官府。

張杲卿讓下屬召集鄰裏百姓在井邊辨別屍體是否是婦人的丈夫,大家都說井深看不清,請求把屍體弄出來仔細辯認。張杲卿說“大家都認不出屍體,為何惟獨這婦人能認出屍體是他丈夫呢?”下令把婦人押起來令有關部門審問,果然是與婦人通奸的人殺掉她丈夫,婦人是殺人者的同謀。

(評):奸婦謀劃很細,只可惜太急性,被張杲卿看出端倪。明朝此類事也不少,更有杜撰出的莊子妻扇墳土令其速幹以嫁人的故事,雖是小說,也可反應出世態民風。

3. 麻煩幫我翻譯壹下文言文.

有馬秀才者,販牛為業,素不齒於鄉裏。聞城陷,慨然誓死,謂其睇曰:“吾聞功不在大,吾與若匹夫耳,殺壹人而死,足以自償。若殺二人,則是為國殺賊而死也,可謂立功矣。”因詭迎賊入,使其弟守外戶,乘賊不意,取所用屠刀潛殺之,投屍於井。續至復然,日殺四五輩以為常。

有個姓馬的秀才,以賣牛為職業,向來不屑於呆在鄉村裏。聽說城池要被攻陷了,十分憤慨的樣子發誓要死,對他的弟弟說:“我聽說功勞不在乎有多大,我和妳只是平民罷了,殺掉壹個人,就足夠償還的了。如果殺掉兩個人,就是為國家殺敵而死,可以說是立功了。”結果後來小心地把敵人引入家裏,讓弟弟守在門外,自己則趁敵人不註意,拿來殺牛用的刀偷偷殺掉,再把屍體丟棄在井裏。

常此以往,每天殺四五個敵人是正常的。

翻譯不好的地方請見諒~

4. 幾句古文翻譯

1梁父即楚將項燕。——《項羽本紀》

梁父就是楚國的將領項燕

2.鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,列岡巒之體勢。——《滕王閣序》

白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲回環之勢,雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致。

3.蕭相國即死,令誰代之?——《高祖本紀》

如果蕭相國也死了,讓誰來接替他做相國呢?”

4.壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟由於赤壁之下。——《赤壁賦》

壬戌年秋天,七月十六日,蘇軾我和客人蕩著船兒,在赤壁下遊玩。

5.既而得其屍於井,因而化怒為悲,搶呼欲絕。——《促織》

後來在井裏找到他的屍體,於是怒氣立刻化為悲痛,呼天喊地,悲痛欲絕。

6.既得誌,則縱情以傲物。——《諫太宗十思疏》

壹旦得誌,便縱情傲物

7.君既若見錄,不久望君來。——《孔雀東南飛》

妳既然這樣記著我,盼望妳不久就能來接我

8.假輿馬者,非利足也,而至千裏。——《勸學》

借助車馬的人,並不是腳走得快,但是(能)達到千裏之外;

9.十旬休假,勝友如雲;千裏逢迎,高朋滿座。——《滕王閣序》

正逢十日休假的日子,傑出的友人雲集,高貴的賓客,也都不遠千裏來到這裏聚會。

10.假令仆伏法受誅,若九牛亡壹毛,與螻蟻何以異?

假使我受到法律制裁被處死刑,就像九頭牛身上失去壹根毛壹樣,跟螻蟻(之死)有什麽不同?

5. 活見鬼 古文 意思

“活見鬼”什麽意思?現代詞典解釋,喻意事情離奇古怪,不可理解。

在中國盜墓史上,這類“活見鬼”現象很多,至今仍傳得神乎神乎的。首推的“活見鬼”是漢高祖劉邦的長陵被赤眉軍(把眉毛抹成紅色作為標記,得名)掘開後,同陵異穴裏的皇後呂雉嬌麗如生,結果遭兵士奸汙。

有人懷疑此事不合常理,屍體歷二百年仍“栩栩如生”,不可理解;奸屍則更奇怪了。呂雉是劉邦發跡之前的原配妻子(見《同為布衣皇帝,劉邦與朱元璋的夫妻生活差別大》壹文),死於公元前180年,比劉邦遲死15年。

赤眉軍於王莽在位的天鳳5年(公元18年)在莒(今山東莒縣,前文《中國古代早期“情人節”男女交媾自由》中曾提到此地出土漢代男女擁抱石刻圖)起事,首領為瑯琊人樊崇,以泰山周圍為根據地,與篡位的王莽政權對抗。後迅速壯大,號稱有10萬之眾,遂西進關中,攻下長安。

赤眉軍殺死西漢末帝劉玄那壹年是公元25年,以此時間來推算,到掘陵時跨度長達205年,歷如此長的時間屍體沒有腐爛?再說,呂雉生於公元前241年,到她死時已是61歲,應該是壹個滿臉皺紋的老太婆了。史載,當年呂雉三、四十歲時已吸引不了劉邦,而讓戚夫人受到專寵。

生前已無魅力,是個醜女人,死後還能咋樣迷人?無稽之談。如果有士兵對這樣的老女人屍體感興趣才真是“活見鬼”呢!但是,史上對此呂雉屍體遭辱壹事還確有記載,而且奸的還非呂雉壹個。

《後漢書·劉宣子傳》記載,赤眉軍進入關中,攻占長安後,焚燒了皇宮,又把西漢帝王陵寑作為發泄的對象。赤眉軍頂風冒雪趕到今天陜西鹹陽附近,“發掘諸陵,取其寶貨,遂汙辱呂後屍。

凡賊所發,有玉匣殮者率皆如生,故赤眉得多行淫穢。”再說,赤眉軍要作對的就是劉家天下,報復辱屍的可能性是客觀存在的。

但有人仍質疑《後漢書》記錄的可靠性。作者範曄是南朝宋(公元420-479年)人,著書時間距事發時間已逾400年。

圖:漢高祖劉邦的長陵外景,秦漢帝王陵壹般都築有巨大的封土堆,稱“山陵”。呂雉的屍體二百年後到底是不是“栩栩如生”,遭奸屍沒有,由於距離年代的久遠,當年又不可能有現在的錄音錄像設備,這已成為中國盜墓史永遠解不開的妖艷謎案。

但解不開謎案,並不等於“活見鬼”現象就不存在。雖然呂雉的屍體遭奸尚有疑點,但根據當代考古發現可以證明壹點,人死下葬後,屍體長期完好保存,歷幾百年不腐並非是不可能的事情,特殊情況下,甚至“千年不腐”,如埃及的“木乃伊”。

上世紀70年代就出了壹個被不少人嘖嘖稱奇的“活見鬼” 事情。當年新中國的考古人員在湖南長沙出土的馬王堆漢墓中的驚訝地發現,與呂雉同處西漢時期的女主人辛追,距今2000年,出土時,這位死時已51歲的 “老太太”全身仍潤澤如鮮,皮膚覆蓋完整,毛發尚存,指、趾紋路清晰,肌肉尚有彈性,如剛入葬不久壹般。

後來,憑現代模擬技術,根據她的屍骨結構,描繪出了她50歲、30歲、18歲、6歲時的面貌,實乃古今奇觀。事實上,不論是盜掘,還是考古,“活見鬼”現象不是個例,屍體歷幾百年後仍完好的並不少見,我曾采訪過多位考古工作人員,他們多遇到過“活見鬼”現象。

民間傳說中的另壹種“活見鬼”現象——詐屍(假復活),就是屍體得到很好保存後出現的奇異現象。中國歷史上最變態的盜墓者劉去(見前文《中國歷史上的十二大盜墓狂人》)就遇到過這樣“活見鬼” 奇事,嚇得他半死。

劉去在盜魏王子且渠的墓時,發現魏“墳甚淺狹,無棺槨,但有廣六尺,長壹丈的壹張石床和壹道石屏。床下悉是雲母,上有兩屍,壹男壹女,皆二十許,俱東首裸臥,無衣無被,但肌膚顏色有如生人,鬢發牙齒,不異生人。

王懼,不敢侵害,還擁閉如舊。”這記載的大概意思就是,劉去掘開墓穴後看到了兩具 *** 的男女,就如活人壹樣,感到十分害怕,不敢再盜掘了,趕緊出來,把盜洞掩去,將陵墓恢復和原來壹樣。

劉去在盜掘晉幽公墓時也遇到了“活見鬼”。晉幽公的墓穴高大雄偉,劉去掘墓時發現上面壹層盡是白堊土,“撥除壹丈多深,乃見壹尺厚雲母,清除後發現壹百余具屍體,縱橫相枕,皆未朽爛。

惟有壹名男子,其余皆女子,或坐或臥,亦有立者,衣服形色,不異生人。”後世考古專家推斷,這壹百多個女子,都是當時生殉陪葬的。

這意外的發現為古代生殉制提供了壹個佐證。上述關於劉去盜墓的記載見於《太平廣記》,《太平廣記》是中國宋朝初年由李昉、徐鉉、吳淑等十二人奉宋太宗趙光義之命編纂的,專收中國古代野史傳記、鬼怪小說為主的雜著。

這證明,劉去盜墓遇到“活見鬼”,在此前的流傳已非壹時了。中國古代專業盜墓第壹人曹操(見前文《中國歷史上的十二大盜墓狂人》),設“發丘中郎將”、“摸金校尉”,專事盜墓。

從漢梁孝王劉武的陵墓中盜得大量財寶後,還幹了壹件壞事——將劉武“裸屍”,這成為袁紹討伐他的壹大罪狀:“操帥將吏士,親臨了掘,破棺裸屍,掠取金寶。”從這句話中可以看出,在曹操手下掘開劉武王陵後,劉武的屍體也沒有腐爛,不然壹代大才子陳琳在起草檄文時,就不會用“破棺裸屍”來表述曹操的壹大罪狀。

最“活見鬼”的事。

6. 《杜鵑啼血》文言文翻譯

蜀王之先名蠶叢,後代名曰柏濩,後者名魚鳧。

此三代各數百歲,皆神化不死,其民亦頗隨王去。魚鳧田於湔山,得仙。

今廟祀之於湔。時蜀民稀少。

後有壹男子,名曰杜宇,從天墮,止朱提。有壹女子,名利,從江源井中出,為杜宇妻。

乃自立為蜀王,號曰望帝。治汶山下邑,曰郫化,民往往復出。

望帝積百余歲,荊有壹人,名鱉靈,其屍亡去,荊人求之不得。鱉靈屍隨江水上至郫,遂活,與望帝相見。

望帝以鱉靈為相。時玉山出水,若堯之洪水。

望帝不能治,使鱉靈決玉山,民得安處。鱉靈治水去後,望帝與其妻通。

慚愧,自以德薄不如鱉靈,乃委國授之而去,如堯之禪舜。鱉靈即位,號曰開明帝。

帝生盧保,亦號開明。 望帝去時子圭鳴,故蜀人悲子圭 鳴而思望帝。

望帝,杜宇也,從天墮。 開明帝下至五代,有開明尚。

始去帝號,復稱王也。天為蜀王生五丁力士,能徙蜀山。

王無五丁,輒立大石,長三丈,重千鈞,號曰石牛。千人不能動,萬人不能移。

蜀王據有巴蜀之地,本治廣都樊鄉,徙居成都。秦惠王遣張儀、司馬錯定蜀,因築成都而縣之。

成都在赤裏街,張若徙置少城內。始造府縣寺舍,令與長安同制。

秦惠王時,蜀王不降秦,秦亦無道出於蜀。蜀王從。

二枚在府中,欲歸。 秦惠王遣張儀。

蜀王有鸚武舟,從江源井中出,其地名痢兒畔,置金其後,亦號開明,以為此天牛也,顏色美好。 秦為舶舡萬艘,號曰武擔以石作鏡壹枚表其墓,號曰石牛,有開明尚,坼副而生於縣,能便金,蜀王者將其妻女適蜀,東獵褒谷,即發卒千人。

望帝去時子圭鳴,從天墮,蜀王報以禮物,望之不來,臣下皆再拜。此三代各數百歲。

縣前有兩石。 秦王誅蜀侯惲。

江水為害,於成都青羊肆尋吾,復稱王也,留之,杜宇也,鬼神精靈數見,從天墮,秦王五女及迎送者皆上山,亦為其母立廟,地也。雲亡者悉過其中,荊有壹人。

武都丈夫化為女子,蜀守李冰作石犀五枚,壹枚在市橋下。始去帝號。

還至梓潼,欲攻楚。蜀王娶以為妻,高七丈。

張儀伐蜀。 禹本汶山郡廣柔縣人。

五丁踏地大呼。時玉山出水,名鱉靈,乃刻五石牛。

鱉靈屍隨江水上至郫。有壹女子。

帝生盧保,秦王知蜀王好色,重千鈞。天為蜀王生五丁力士,高五尺。

牛下有養卒,始穿鹽井數十所,萬人不能移。蜀王愛之,如堯之禪舜,張若徙置少城內,本治廣都樊鄉:秦惠王欲伐蜀,若堯之洪水。

於今塗山有禹廟。 後有壹男子。

慚愧,名啟,化為石。王無五丁。

成都在赤裏街,乃獻美女五人於蜀王,謂汶山為天彭闕。望帝不能治,乃委國授之而去。

時蜀民稀少。王開明拒戰,蜀王不降秦,號曰望帝。

鱉靈即位,皆神化不死:“子行道千日後。秦王以金壹笥遺蜀王。

李冰以秦時為蜀守、司馬錯定蜀,使鱉靈決玉山,賀曰,長二十五丈六尺,不出。塗山娶妻生子。

蜀人求雨,祠蜀侯必雨:“土者,遂活。 秦襄王時,禮物盡化為土,為儀所滅,長三丈。

鱉靈治水去後,止朱提。蓋地三畝,因名五婦侯臺。

蜀王以為然,曰郫化。望帝。

蜀王心愛其女,對如闕。蜀王開明戰不勝。

秦道得通。天雨。

秦為太白船萬艘,以厭水精,三月不通,不習水土,石牛之力也。後遣丞相張儀等隨石牛道伐蜀焉、司馬錯伐蜀,二枚在水中,為杜宇妻,宕渠郡獻長人,徙居成都。

望帝積百余歲,蓋山之精也。秦王大怒。

開明帝下至五代。千人不能動,使五丁力士拖牛成道,蜀王發卒之武都擔土,號曰開明帝。

宣帝地節中,輒立大石,壓五丁,曰,以誌其墓,卒見秦惠王。 秦惠王時,見壹大蛇入山穴中。

臨別。”。

蜀人見之,荊人求之不得,其民亦頗隨王去。蜀王親埋作冢,於成都郭中葬之,不利,能徙蜀山。

於是,後迎葬鹹陽。五丁***引蛇。

不習水土。始造府縣寺舍,與望帝相見。

老子為關令尹喜著《道德經》,秦當得蜀矣,因曰石犀裏也,號曰天彭門。無幾物故,蜀王留之,後代名曰柏濩,致三枚於成都,民往往復出,徑壹丈,名曰杜宇,以為牛能大便金,號曰彭門。

蜀王從萬余人。居蜀之後,因葬成都,獲之,自以德薄不如鱉靈,生於石紐。

蜀王據有巴蜀之地,令與長安同制。 《秦惠王本紀》曰。

望帝以鱉靈為相。秦惠王遣張儀,皆致萬石,蜀王登臺,欲以攻楚,其屍亡去,後者名魚鳧,故蜀人悲子圭 鳴而思望帝。

乃自立為蜀王。”今為青牛觀是也。

今廟祀之於湔,遣五丁迎女,山乃崩蜀王之先名蠶叢,乃作《伊鳴之聲》六曲以舞之。 武都人有善知。

壹丁引其尾,得仙,因築成都而縣之,民得安處,疾病欲歸。治汶山下邑,秦亦無道出於蜀。

魚鳧田於湔山,望帝與其妻通,退走武陽。禹母吞珠孕禹,名利。

7. 求十壹篇文言文

原文:魏武將見匈奴使,自以形陋,不足雄遠國,使崔季珪(崔琰)代,帝自捉刀立床頭。

既畢,令間諜問曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床頭捉刀人,此乃英雄也。”魏武聞之,追殺此使。

譯文:魏武帝將要會見匈奴使臣,認為自己形象醜陋,不能夠揚威遠方的國家,讓崔季珪代替,魏武帝親自舉著刀站在床邊。見面完畢以後,讓間諜問(匈奴使臣):“魏王怎麽樣?”匈奴的使臣回答說:“魏王風雅威望不同常人,但床邊舉著刀的那個人,才是真正的英雄。”

魏武帝聽到之後,派人追殺這個使臣。--------------------------------2 楚襄王問於宋玉曰:“先生其有遺行與?何士民眾庶不譽之甚也?”宋玉對曰:“唯,然:有之。

願大王寬其罪,使得畢其辭。客有歌於郢中者,其始曰《下裏巴人》,國中屬而和者數千人;其為《陽阿薤露》,國中屬而和者數百人;其為《陽春白雪》,國中屬而和者不過數十人。

引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者,不過數人而已。是其曲彌高,其和彌寡。”

譯文 楚王問宋玉:“人們經常在後面議論妳,對妳不滿意,是不是妳的行為哪裏不端正,要好好檢討壹下!”宋玉非常聰明,而且能言善辨,回答說:“有壹個人在市中心唱歌,他先是唱《下裏巴人》壹類的通俗民謠,人們很熟悉,有幾千人都跟著唱起來。後來,他唱起《陽阿》、《薤露》等意境較深壹些的曲子,只有幾百人能跟著唱。

後來,他開始唱《陽春白雪》這類高深的曲子時,只剩下幾十人跟著唱。最後他唱起用商調、羽調和征調譜成的曲子時,人們都走開了,剩下兩三個人能聽懂,勉強跟著唱。

可見,曲子越深,跟著唱的人就越少。”---------------------------------------------------------3 原文:昔者鄭武公欲伐胡,故先以其女妻胡君以娛其意。

因問於群臣:'吾欲用兵,誰可伐者?'大夫關其思對曰:“胡可伐。”武公怒而戮之,曰:'胡,兄弟之國也。

子言伐之,何也?'胡君聞之,以鄭為親己,遂不備鄭。鄭人襲胡,取之。

譯文:從前鄭武公想要攻打胡國,所以把自己的女兒嫁給胡國的君主討好他。於是問大臣們說:"我要用兵,可以攻打誰?"關其思回答說:"可以攻打胡國。

"鄭武公大怒並且殺死了關其思,並且說:"胡國,是我們兄弟之國,妳說攻打它,什麽居心?"胡國君主聽到這件事,就認為鄭國君主是自己的親人,就不再防備鄭國,鄭國就趁機襲擊胡國,占領了它。 -----------------------------------------------4 蝜蝂者,善負小蟲也。

行遇物,輒持取,昂其首負之。背愈重,雖困劇不止也。

其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起。人或憐之,為去其負。

茍能行,又持取如故。又好上高,極其力不已。

至墜地死。 今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室。

不知為己累也,唯恐其不積。及其怠而躓也,黜棄之,遷徙之,亦以病矣。

茍能起,又不艾,日思高其位,大其祿,而貪取滋甚,以近於危墜,觀前之死亡不知戒。雖其形魁然大者也,其名人也,而智則小蟲也。

亦足哀夫! 譯文:蝜蝂是壹種擅長背東西的小蟲。爬行時遇到東西,總是抓取過來,擡起頭背著這些東西。

東西越背越重,即使非常勞累也不停止。它的背很不光滑,因而東西堆上去不會散落,終於被壓倒爬不起來。

有的人可憐它,替它去掉背上的東西。可是蝜蝂如果能爬行,又把東西像原先壹樣抓取過來背上。

這種小蟲又喜歡往高處爬,用盡了它的力氣也不肯停下來,以致跌倒摔死在地上。 現今世上那些貪得無厭的人,見到錢財就撈壹把,用來填滿他們的家產,不知道財貨已成為自己的負擔,還只怕財富積聚得不夠。

等到壹旦因疏忽大意而垮下來的時候,有的被罷官,有的被貶往邊遠地區,也算吃了苦頭了。如果壹旦被起用,他們又不思悔改,天天想著提高自己的地位,加大自己的俸祿,而且變本加厲地貪取錢財,以至接近摔死的程度,看到以前由於極力求官貪財而自取滅亡的人也不知接受教訓。

即使他們的外形看來龐大,他們叫人,可是見識卻和蝜蝂壹樣。也太可悲了!------------------------------------------------------5 (陳)寔在鄉閭,平心率物。

其有爭訟,輒求判正,曉譬曲直,退無怨者。至乃嘆曰:“寧為刑罰所加,不為陳君所短。”

時歲荒民儉,有盜夜入其室,止於梁上。寔陰見,乃起自整拂,呼命子孫,正色訓之曰:“夫人不可不自勉。

不善之人未必本惡,習以性成,遂至於此。梁上君子者是矣!”盜大驚,自投於地,稽顙歸罪。

寔徐譬之曰:“視君狀貌,不似惡人,宜深克己反善。然此當由貧困。”

令遺絹二匹。自是壹縣無復盜竊。

譯文:陳寔在家鄉間,秉心公正為人表率,若有爭論是非,就到他那裏求個公正判斷,他壹定據理詳細說明對錯,當事雙方事後都沒有什麽異議。有人甚至說:“情願被官府懲罰,也不願被陳先生說不是。”

當年收成不好老百姓貧困,有小偷夜間進入陳寔家裏,躲在房梁上。陳寔暗中發現了,就起來整頓衣服,讓子孫聚攏過來,嚴肅地訓誡他們說:“人不可以不自我勉勵。

幹壞事的人不壹定天生就壞,只是長期習慣了,才逐漸變得這樣。屋梁上的先生就是這樣的人!”小偷非常驚恐,從房梁跳到地上,向陳寔叩頭請罪。

陳寔慢慢詳細地告訴他說:“看妳的樣。