當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 五雜俎詩的談五雜組與五雜俎

五雜俎詩的談五雜組與五雜俎

談《五雜組》與《五雜俎》

明謝肇淛《五雜組》(上海書店出版社2001年版),前有印曉峰先生所作出版說明,其中有壹段文字頗可回味,“抑更有壹事可論者,《五雜組》之‘組’字,典出《爾雅》,李本寧序中言之甚明,而後世多訛作‘俎’。自杭大宗《榕城詩話》(乾隆刻本),以迄今之《漢語大詞典》,其間誤者更仆難數。《辭海》至以‘五雜俎’為條目,附註‘俎壹作組’,甚可笑,今人著述之不可恃也如此。殆以段柯木、談孺木、尤西堂諸書皆名‘雜俎’,且坊間印本頗多,昭昭在人耳目間,遂以為在杭之書亦名‘雜俎’邪?友人黃君曙輝告知,清初魏際端有《五雜俎》五卷,見《清史稿》本傳。世間之事,往往有偶合如此者。其書未見不知亦為說部否?姑識於此,以俟再考”。

此段文字論及《五雜組》書名為“五雜組”而非“五雜俎”,所說並非無據。因此書前李本寧作序言之甚明,李序分說五、雜、組三字。五者,天、地、人、物、事;雜者,易有雜卦,物相雜曰文;組者,引爾雅組似組,產東海。(郭璞註:綸,今有秩嗇夫所帶糾青絲綸;組,綬也。海中草生彩理有象之者,因以名雲。)又說“在杭產東海,多文而富,故雜而系之組也。”故本段文字所說謝氏書當作《五雜組》,而不可作《五雜俎》明矣。然印先生認為前人作此書名為《五雜俎》為甚可笑,則稍顯不慎。不知“雜俎”與“雜組”或可通用。

雜俎,辭源中有此條。雜俎,為雜記及類事之書,言如肴菽之雜陳於俎。從此可以看出,雜俎壹詞,本來寓意種類駁雜,後有關此類書籍,亦觀書名即可知書之類型。古人以雜俎為書名者不多,四庫中所見如唐段成式《酉陽雜俎》、明葉子奇《草木子》雜俎篇、明毛晉《詩詞雜俎》、明劉鳳《雜俎》、舊本題鐵腳道人《霞外雜俎》、明趙爾昌《元壺雜俎》、清談遷《棗林雜俎》、清汪價《中州雜俎》、清尤侗《西堂雜俎》等。諸書既以雜俎為書名,定然取其種類駁雜之意。從這幾本書在四庫中的提要來看,也確實體現了這壹點。如說《酉陽雜俎》“其書多詭怪不經之談,荒渺無稽之物。而遺文秘籍,亦往往錯出其中。故論者雖病其浮誇,而不能不相征引。”另外《中州雜俎》“采摭繁富,用力頗勤,而多取稗官家言,純為小說之體。”故而此種書多駁雜,包羅萬象,故於後來價值也很重要。從四庫中來看,後代很多書籍在論述某些典故事物的時候,會征引有陽雜俎中的記載。而謝在杭之書也是如此,包羅天、地、人、物、事,內容駁雜,且多有創見。

而雜組者,辭源中沒有此條,然上引李序中所據爾雅中的例子,雜組可表示紋飾色彩相雜。如毛奇齡《大學證文》卷四“雜組以成文者”,明韓邦奇《苑洛誌樂》卷二“雜組經緯成文而不亂,自然之妙也”等,亦可表示內容駁雜豐富之意。

印先生說五雜組寫為五雜俎甚為可笑,或許印先生沒有看到四庫中有些記載,四庫中《酉陽雜組》以及《五雜組》,有的也寫成《酉陽雜俎》及《五雜俎》,不知是四庫全書電子版在制作過程中的誤寫,還是卻是這樣。如果確實這樣的話,這就說明《五雜組》壹書或許已然確定只能這麽寫,但是《五雜俎》或《五雜組》就表現書的內容時,確沒有什麽不同。而且《五雜組》在同壹部書中引用,竟然會有《五雜俎》與《五雜組》兩種寫法。如“《五雜俎》魏武帝於鄴城西北築三臺,中名銅雀,南名金虎,北名水井,皆髙八九丈,有屋百余間。今人但知有銅雀,而不知更有二臺也”(清沈自南《藝林匯考》棟宇篇卷三),同書同卷“《五雜組》古者官舍,概謂之省寺”(藝林匯考棟宇篇卷六)。這說明了前人對《五雜組》這部書的書名並沒有太多的在意,也可以證明,這部書的書名中“雜俎”與“雜組”在用意上並沒有差別,只是根據其中所作序言可以更準確地說用“雜組”較好,更能與之相合。至於所說《四庫全書》電子版中《千傾堂書目》卷十二說“謝肇淛《五雜爼》十六卷”,與很多文章所說《千傾堂書目》中寫為“五雜組”並不壹致。這壹問題當是有關版本問題,容以後再論。

因此,“雜俎”與“雜組”對於表達意思來說,並沒有多大的差異,只是具體到某本書,其中作者所用的典故有關哪個,其題目就應當是哪個,因此《五雜組》書名已經更正,但是也不要造成壹種認識,用了“雜組”來表達的意思,不可用“雜俎”來代替,那是不對的。