因為所含單詞較少,而且希望妳註意到了,書蟲入門級大部分是漫畫形式,而且其中的生詞也不太多,如果加上中文,看書時的註意力都被中文吸引去了,都不看英文了,這就違背了初衷(令人感受到英語的魅力)。英語和我們的漢語壹樣,都是壹種語言,都是為了交流,都可以記錄下文化的內涵,我們學英語就是為了讀懂這些內涵,這些文化,就像外國人讀中國的文言文壹樣,從小沒有這種語言的基礎,領悟起來會很困難,因為每壹種語言都有它獨特的魅力,獨特的表達,看原文和看翻譯過來的譯文,感覺是絕對不壹樣的。
如果在其中有不會的單詞,在最後有詞匯表,可以自行去查閱如英漢詞典壹類的工具書,相信生詞應該不會太多(總會有幾個認識的),可以把這些單詞積累下來,增加詞匯量,還可以鍛煉英語理解能力,對做閱讀理解題比較有好處。
還有壹個問題,為什麽第壹級、第二級、第三級……這些又有中文了呢?
這些書蟲都是適合中學生的,不再有插圖,是純凈的英文,但旁邊有翻譯,因為這幾級裏面的英文很多了,難免有看不懂的地方,配上中文,是起參考作用,因為單詞多了,有壹些不認識的,不帶上參考,查起來會很麻煩。有中文,閱讀起來會容易壹點。
雖然這壹類有中文了,但我建議忽略中文,看英文看不懂的時候、理解不了的時候,再看中文
以上是我個人的理解,希望能對妳有幫助