荀慈明和汝南郡袁閬見面時,袁閬問起穎川郡有哪些才德之士,慈明先就提到自己的幾位兄長.袁閬譏笑他說:“才德之士只能靠親朋故舊來揚名嗎?”慈明說:“您責備我,依據什麽原則?”袁閬說:“我剛才問國士,妳卻談自己的諸位兄長,因此我才責問妳呀!”慈明說:“從前祁奚在推薦人才時,對內不忽略自己的兒子,對外不忽略自己的仇人,人們認為他是最公正無私的.周公旦作《文王》時,不去敘說遠古帝王堯和舜的德政,卻歌頌周文王、周武王,這是符合愛親人這壹大義的.《春秋》記事的原則是:把本國看成親的,把諸侯國看成疏的.再說不愛自己的親人而愛別人的人,豈不是違反了道德準則嗎?”。
2. 請問“我愛妳”用文言文怎麽說1、山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。——出自先秦佚名《越人歌》
譯文:山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡著妳啊妳卻不知道。
2、玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知。——唐代溫庭筠的《南歌子詞二首 / 新添聲楊柳枝詞》
譯文:小巧精致的骰子上嵌入那意喻相思的紅豆,妳是否知道那深入骨中的就是我對妳的相思意?
3、言念君子,溫其如玉。在其板屋,亂我心曲。——先秦佚名《詩經·國風·秦風·小戎》
譯文:提到這個男子,溫文爾雅,溫潤如玉,在他的房間裏木屋裏,我的心曲就開始紊亂,壹心想著他。
4、與君初相識,猶如故人歸。——近代佚名《茶花煙》
譯文:和妳剛剛認識的時候,就好像已經是相交多年的老朋友了。
5、君當作磐石,妾當作蒲葦。——《孔雀東南飛》漢代佚名。
譯文:妳要象磐石壹樣,而我應象蒲葦壹樣:蒲葦如同絲壹樣堅韌,磐石則不會自己挪動。
6、紅豆生南國,春來發幾枝。 願君多采擷,此物最相思。 ——唐 王維 《相思 》
譯文:紅豆樹生長在南方,春天到了它將生出多少新枝呢?希望妳多采摘壹些紅豆,它最能夠引起人們的思念之情。
7、只願君心似我心,定不負相思意。——宋代李之儀《蔔算子·我住長江頭》
譯文:只希望妳的心思如我的心相守不移, 就壹定不會辜負這互相思念的心意。
3. “妳”用文言文怎麽說“妳”用文言文:爾、汝、乃、子、足下、若、卿、閣下、公爾。
壹、爾
爾,讀作ěr,詞性為代詞、助詞或語氣詞,相當於“地”、“然”,組詞為卓爾、率爾。可以解釋為妳,妳的,可以組詞為爾父、爾輩、爾汝等。可以解釋為如此,組詞為偶爾、不過爾爾。
二、汝
汝,讀音rǔ,基本含義是妳,作名詞時,指汝水。
三、乃
乃,是指中國漢字,在古《康熙字典》中有多種釋義,在現在漢語詞典中亦有不同的釋義。詞性為代詞、動詞、副詞、連詞。結構為單壹結構。
乃 nǎi。本義為:“再度”、“重復”。引申為:“壹系列”。
《爾雅·序疏》:“若乃者,因上起下語。”案,“因上起下”即“承上啟下”或“承前啟後”。
特指“妳”。因為“我”承於“他”而啟於“妳”。
四、足下
足下:對對方的尊稱。譯為“您”。
足下是舊時交際用語,下稱上或同輩相稱的敬詞。戰國時多用以稱君主。《戰國策·燕策壹》蘇代謂燕昭王:“足下以為足。如大將軍足下,出自《史記·項羽本紀》。
五、閣下
閣下為對“您”的敬稱,與足下意思相近。古代常見於口語,近代至現代則多用於書籍信函中。目前人們在書信(尤其是公函、業務相關書信)中仍然使用閣下來稱呼彼此。
但是由於“您”壹字的代替,慢慢地“閣下”壹詞多用於外交場合。香港的法院於1997年主權移交後對法官的稱呼由“法官大人”轉為“法官閣下”。
4. 對壹個男的說我愛妳用文言文怎麽說原發布者:往事如煙之忘憂
用醫學用語發了壹條內容相同的話:妳闖進了我的大腦邊緣系扁桃核裏。其實不管用什麽樣的言辭表達這種心情,都應該被珍惜吧……
青青子衿,悠悠我心。
我心匪石,不可轉也;我心匪席,不可卷也。
生死攜闊,與子成說。
式微式微,胡不歸?
執子之手,與子偕老。
桃之夭夭,灼灼其華。
投我以桃,報之以李。
以爾車來,以我賄遷。
琴瑟在禦,歲月靜好。
窈窕淑女,君子好逑。
輾轉反側,寤寐思服。
壹日不見,如三秋兮。
今夕何夕,見此良人?
言念君子,溫其如玉。在其板屋,亂我心曲。
伊人猶在,唯我相誓。
所謂伊人,在水壹方。
投之以木桃,報之以瓊琚。
閑敲棋子落燈花。
何當***剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
直道相思了無益,未妨惆悵是清狂。
相思則披衣,言笑無厭時。
後門壹入深似海,從此蕭郎是路人。
與君初相識,猶如故人歸。
相逢雖短相思長,萬水千山總是情。
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。
春宵苦短日高起,從此君王不早朝。
在天願作比翼鳥,在地願為連理枝。
君當作磐石,妾當作蒲葦。
天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。
無端隔水拋蓮子,遙被人知半日羞。
春心莫***花爭發,壹寸相思壹寸灰。
紅豆生南國,春來發幾枝;願君多采頡,此物最相思。
玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知。
君埋泉下泥銷骨,我寄人間雪滿頭。
此情可待成追憶,只是當時已惘然。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
才下眉頭,卻上心頭。
相顧無言。