當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 為什麽去世的人家都會掛“奠”字?

為什麽去世的人家都會掛“奠”字?

容我先說幾句鋪墊的話。第壹,棺木正前方有壹個大大的“奠”字,這種習俗起於何時,目前還不清楚。但有壹點是清楚的,就是,這種習俗完全屬於“國粹”,和洋人不搭界。這和花圈不同:花圈是中西文化結合的產物。花圈這種形式,屬於舶來品;而花圈中央的“奠”字,則完全是中國傳統文化的反映。第二,無論是棺木上的“奠”字,還是花圈上的“奠”字,其含義是壹樣的,都是“祭奠”的意思。那麽,問題就來了:既然是“祭奠”的意思,為什麽不直截了當地寫個“祭”字,偏要寫個“奠”字呢?我想,我的學生和我的學生的學生之所以提出這個問題,原因大概就在於此。

翻檢當代的語詞字典、詞典,確實不解決問題。例如:

《現代漢語詞典》(修訂版)“奠”的釋義是:“用祭品向死者致祭。”

《辭海》“奠”字的釋義是:“祭;向鬼神獻上祭品。”

《漢語大詞典》釋“奠”雲:“謂置祭品祭祀鬼神或亡靈。”

《漢語大字典》釋“奠”雲:“將祭品置於神前祭神。特指初死時的祭祀。”

上述當代權威的字典、詞典對“奠”字的釋義,大同小異,但總的說來,不解決我們的問題。試問,既然是“向死者致祭”,妳幹脆寫個“祭”字不得了,何必還要轉文,故作高深,用個“奠”字呢?實際上,這不是個轉文的問題,而是壹個非這樣寫不可的問題。換言之,只有用“奠”字才是對的,用“祭”字就錯了。問題是,當代的字典、詞典對“奠”的釋義都不夠準確,似是而非,更沒有把這個為什麽非這樣寫不可的道理講出來。

但是,如果我們查閱壹下古代的字典、詞典,那就有可能受到啟發,找到答案。《說文》雲:“奠,置祭也。《禮》有奠祭。”段玉裁註雲:“置祭者,置酒食而祭也。禮,謂《禮經》。《士喪禮》、《既夕禮》祭,皆謂之奠。”按:段註所謂“《禮經》”,就是今天的《儀禮》。而《士喪禮》和《既夕禮》,則是《儀禮》中的兩篇,其內容是記載壹個人從始死到下葬的全部禮儀的,而其中凡是說到祭,壹律稱之為“奠”。至此,我們似乎已經可以有所領悟:許慎的意思是說,“奠”是從始死到下葬這段時間內的奠置酒食之祭。王筠《說文句讀》認為,“奠”的本義是置,作為“祭禮中之壹名”,是“奠”的引申義,也有助於我們的理解。劉熙的《釋名》壹書,是專講事物命名的來歷的,他在《釋喪制》壹節中說:“喪祭曰奠。奠,停也。”劉熙所說的“喪祭”,即指葬前之祭。葬後之祭,就不叫做喪祭,而叫做吉祭。另外,“奠”、“置”、“停”三個字的古音相近,音近義通,都有“放置”之義。《說文》和《釋名》,屬於字典和詞典。我們如果把它們的釋義與歷代學者的註經互相驗證,就會發現二者的解釋完全壹致,合若符契。例如,鄭玄在註《周禮·地官·牛人》時說:“喪所薦饋(按:薦謂進獻主食,饋謂進獻副食)曰奠。”賈公彥進壹步加以解釋說:“喪中自未葬以前無屍,飲食直(按:僅僅之意)奠停於神前,故謂之奠。”《禮記·檀弓下》:“奠以素器,以生者有哀素之心也。”孔穎達疏雲:“奠,謂始死至葬之時祭名。以其時無屍,奠置於地,故謂之奠也。”李如圭《儀禮集釋》雲:“自始死至葬之祭曰奠。不立屍,奠置之而已。”朱熹《儀禮經傳集解》雲:“自葬以前,皆謂之奠。其禮甚簡,蓋哀不能文,而於新死者亦未忍遽以鬼神之禮事之也。”清儒萬斯大《儀禮商》雲:“未葬之前,有奠無祭。葬之日,以虞易奠,謂之喪祭。終虞之明日,卒哭有祭,乃謂之吉祭。”胡培翚《儀禮正義·士虞禮》雲:“自始死至葬,皆奠而不祭。至虞,始立屍如祭禮。”綜上所述,可知,葬前之祭,只能叫奠,不能叫祭。換句話說,下葬是條界線,下葬之前的所有薦饋活動都叫做奠,下葬之後的所有薦饋活動都叫做祭。

那麽,下葬之前都有哪些奠呢?根據《儀禮》的《士喪禮》與《既夕禮》兩篇的記載,喪奠有十:壹是始死之奠(人剛死時向死者進獻酒食),二是小斂奠(死後第二天小斂時的進獻酒食),三是大殮奠(死後第三天大殮時的進獻酒食),四是朝夕奠(死後第五天朝夕哭時所設之奠),五是朔月奠(即每月初壹所設的奠。因為按照古禮規定,士三月而葬,大夫、諸侯、天子的停殯待葬時間更長,所以才會有朔月奠),六是月半奠(每月望日所設之奠),七是薦新奠(進獻當令五谷瓜果之奠),八是遷祖奠(為遷柩朝祖所設之奠),九是祖奠(柩車啟行以後所設之奠。此“祖”是開始上路之意),十是大遣奠(又叫葬奠,是與靈柩作最後告別之奠)。上述十奠,根據其進獻酒食的豐盛程度,分為小奠和殷奠兩類。始死之奠與朝夕奠是小奠,其供品只有脯醢醴酒而已;其余八奠是殷奠。殷者,大也。殷奠不僅有脯醢醴酒,而且有牲體。這就是孫詒讓在《周禮正義·天官·籩人》中說的:“喪禮之奠有十,唯始卒及朝夕奠為小奠,其小斂、大斂、朔月、月半、薦新、遷祖奠、祖奠、大遣奠,並有牲體,為殷奠。”翻書可知,不僅是《儀禮》中的這兩篇,就是《禮記》和《周禮》二書中凡是談到葬前之祭者,也壹律都是用“奠”字來表示,無壹例外。

那麽,下葬之後都有哪些薦饋活動呢?壹是虞祭。虞是安的意思。這是葬畢當天中午,將死者靈魂迎回殯宮而舉行的安魂之祭。虞祭,鄭玄認為是喪祭,孔穎達則認為是吉祭,今從孔。據《儀禮·士虞禮》,士葬後要舉行三次虞祭:初虞、再虞和三虞。葬畢當天中午舉行的虞祭是初虞,中間隔壹天,舉行再虞;再虞的次日,舉行三虞。二是卒哭之祭。卒是停止之義。此前,孝子不論什麽時候,只要感到心酸悲哀就可以哭。卒哭祭後,由於悲哀有所緩和,就要停止這種什麽時候想哭就哭的作法,而改為朝夕各壹哭。《禮記·雜記下》說:“士三月而葬,是月也卒哭。”三是祔祭。這是將死者按昭穆輩分附於祖廟之祭,在卒哭的次日舉行。四是小祥之祭。又叫練祭。在死後壹年舉行,今俗謂之“壹周年”。五是大祥之祭,在死後兩年舉行,今俗謂之“兩周年”。六是禫祭,在大祥祭後隔壹個月舉行。禫是除服之祭,三年之喪,至此結束,孝子從此可以過正常的生活了。總而言之,上述的六項薦饋活動,是祭,不是奠,屬於吉祭,不屬於喪祭。《禮記·曲禮下》說:“居喪,未葬,讀喪禮。既葬,讀祭禮。”孔穎達疏雲:“喪禮,謂朝夕奠、朔望奠等禮也。祭禮,謂虞、卒哭、祔、小祥、大祥之禮也。”祭禮,也叫吉禮。《禮記·祭統》雲:“禮有五經,莫重於祭。”鄭玄註雲:“禮有五經,謂吉禮、兇禮、賓禮、軍禮、嘉禮也。莫重於祭,謂以吉禮為首也。”可知祭禮即吉禮。

至此,我們已經明白,“奠”與“祭”是兩個不同的概念,不能隨意置換。“奠”與“祭”的區別至少表現在:第壹,奠是喪祭中的薦饋活動,而祭則是吉祭中的薦饋活動。前者屬於兇禮,後者屬於吉禮。二者在五禮中的的大類就不壹樣。兇禮強調的是悲哀,吉禮強調的是恭敬。第二,奠的時候,是把死者當作生人來看待的;而祭的時候,是把死者當作鬼神來看待的。《檀弓下》雲:“虞而立屍,有幾筵。卒哭而諱,生事畢而鬼事始已。”孔穎達疏雲:“此壹節論葬後當以鬼神事之。禮,未葬,猶生事之,故未有屍;既葬,親形已藏,故立屍以系孝子之心也。”陳祥道《禮書》雲:“蓋喪禮,始喪而奠,則無屍,以人道事之也。既葬而祭,則有屍,以神道事之也。”第三,凡奠,皆無屍;而凡祭,必有屍。屍是代替死者受祭的活人,從死者的孫子輩中選用。有的學者非常強調這壹點。秦蕙田在《五禮通考》卷62就說 :“後世祭不立屍,強名曰祭,實為薦、為厭、為奠而已。”簡言之,祭而無屍,就不能叫做祭。第四,奠的時候,死者的兒孫要稱“哀子”“哀孫”;而祭的時候,死者的兒孫要稱“孝子”“孝孫”。這就是《禮記·雜記上》所說的:“祭稱‘孝子’‘孝孫’,喪稱‘哀子’‘哀孫’。”孔穎達解釋這句話說:“祭,吉祭也。謂自卒哭以後之祭也。吉則申孝子心,故祝辭雲孝也。喪稱哀子哀孫者,兇祭,謂自虞以前祭也。喪則痛慕未申,故稱哀也。”第五,奠用樸素無華之器,祭則用有飾之器。《檀弓下》雲:“奠以素器。”鄭玄註雲:“凡物,無飾曰素。”孫希旦《集解》雲:“蓋奠主哀,故器無飾;祭主敬,故器有飾。”第六,由於奠時無屍,所以其禮儀簡單,只要奠置於地或席上即可;而祭時有屍,就涉及飲食之禮,其禮儀就繁縟。我們只要看壹下《儀禮》中的《士虞禮》,就會對祭禮的繁文縟節有所領教。而《禮記·禮器》中說到的“季氏祭”,時間拖得很長,“日不足,繼之以燭”,參加祭祀的人,壹個個累得東倒西歪,左倚右靠,勉強支應(原文是“有司跛倚以臨祭”),簡直叫人視為畏途了。

至此,我想,我們已經找到了答案。看來,關鍵在於我們對“奠”的涵義的認識。如果我們認識到“奠”在這裏是“葬前之祭”,而葬前之祭只能稱作“奠”;如果我們又認識到“奠”與“祭”雖然是同義詞,但在某些場合又絕不能隨意代換:葬前只能用“奠”,葬後只能用“祭”。那麽,我們的問題也就迎刃而解了。因為我們看到的棺木和花圈上的“奠”字,正是在下葬之前(盡管古代沒有花圈奠,這叫做“禮以義起”,不過是新瓶裝舊酒罷了)。《現代漢語詞典》有“祭奠”壹詞,這說明今人已經不再區分“祭”與“奠”的不同。但棺木和花圈上的這個“奠”字,不僅保留了“奠”字的古義,更重要的是,它還是古禮的遺存。所謂“禮失而求諸野”,信乎哉!

以上所說,當否,不敢知,幸讀者有以教之。

本文末了,談壹點感想。作為壹個中學語文教師,知識面太窄了恐怕不行,那樣就不足以應付學生提出的各種問題。本文涉及的問題,屬於經學方面的問題。看來,無論是綜合性大學還是師範性大學的大學生,還是應該學習壹點經學。這裏所說的“學習壹點經學”,完全是從繼承優秀傳統文化遺產的角度,從完善中學語文教師素質的角度來說的,和所謂的“尊孔讀經”毫不搭界。範文瀾先生在其《經學講演錄》中劈頭的壹句話就是:“經學與中國文化的關系很密切。”把經學與中國文化的關系說得非常明白。反過來說,離開經學,中國文化就很難說得清楚。解放前,朱自清先生寫過壹本叫做《經典常談》的小冊子,主要介紹的就是儒家經典。八十年代,三聯書店重印此書,葉聖陶先生寫了壹篇《重印〈經典常談〉序》,其中寫道:“在高等教育階段,學習文史哲的學生就必需有計劃地直接跟經典接觸,閱讀某些經典的全部和另外壹些經典的壹部分。那壹定要認認真真地讀,得到比較深入的理解。”竊以為,葉聖陶先生的這個意見,值得我們認真考慮。

又及:中央電視臺播放電視劇《大宅門》,其中有壹個鏡頭,女主角白文氏死後,其棺木上也有壹個大大的“奠”字。這個鏡頭和這位中學語文教師的疑問正對上號,唯不知拙文可當意否。