來源→《タビタビとシバシバとの與につぃてはビは的觀點相左》(摘自岡山大學社會文化學研究生院論文《日語副詞のシバシバ》第8期(2009年3月)?タビタビとタマニ?マレニ》作者:八尾裕子)
日語中“Ge?”和“それぞれ”的區別也不同:
1.從字典上看,“Ge々”和“それぞれ”是同義詞。但是這兩個詞的氣氛有這種微妙的區別。根據英語詞典,每壹個都是“每壹個”,而老公多被解釋為認真或批判。(各指“各”,夫指“各”。)
2.每個“々”指的是面向內的“每個”,而丈夫“々”感覺像是面向外的“每個”。丈夫“比各人更有約束”。
以下論點摘自《Q & amp;“單位:
1,並在英語詞典中引用了をくと、々はだけでぁるのに?しは.
2.解決贏家問題,每個方向的內方向,每個方向的外方向。。每壹方的限制力量(々よりも々のが) (とでものでしょ)