是boost doing。
大家都知道其實英文的句子和我們中文的句子是完全不壹樣的兩個概念,如果說我們要把英文翻譯成中文,或者是要把中文翻譯成英文的話,這中間需要改變很多東西,比如說句式結構就壹定要改變。如果句式結構沒有根本的改變,那麽翻譯出來的還是壹灘死水。
動詞不定式
為非謂語動詞。在英語語法中,動詞不定式是指動詞中的壹種不帶詞形變化從而不指示人稱、數量、時態的壹種形式。它之所以被稱做不定式,是因為動詞不被限定,或者說不被詞性變化所局限。不定式屬於非謂語動詞形式。
在壹些語言裏(例如葡萄牙語),存在受時態、人稱和數量影響的不定式形態。亦有些語言完全沒有不定式,例如阿拉伯語、保加利亞語和現代希臘語。在英語學習的課程中,動詞不定式的壹般現在時被稱作“詞典用詞”,因為它壹般被用作詞典中該動詞的詞頭。