1. 作為形容詞,類似於“牛”、“很帶勁”、“酷”。
用法如:“這課上得好枯燥,不給力呀!”、“這BOSS真給力啊!”、“這裝備真給力啊!”、“這個動畫太給力了!”。
尤其是當某個事件或某個現象給人以強烈的刺激,讓人精神為之振奮,例如dota裏隊友的犀利操作,內涵的歌曲或視頻, 我們就可以說:“太給力了!”
2. 作為動詞使用,相當於形容詞動使用,隨著被網民(DOTA玩家較多)用得越來越頻繁,也經常被用作動詞,也就是它的本意“給予力量”、“加油”的意思。
用法如:也是dota中“大家給力啊”,“DPS要給力啊 ,後期靠妳了”。
給力的由來
如果gelivable真被收錄進英語詞典,那首先要歸功於中文原詞“不給力”。據介紹,“給力”壹詞可能源自東北或閩南方言,有很棒、很精彩的意思,現多用來形容事物“夠勁”、“使人振奮”、“感到力量”等。
2010年,“給力”壹詞突然流行起來,並在世界杯期間被廣泛使用。究其根源,竟是壹部由網友進行中文配音的動畫片《搞笑漫畫日和》。在其中壹集《西遊記:旅程的終點》中,唐僧師徒歷經磨難到達天竺。發現所謂終點只是壹面寫有“天竺”二字的小旗子,孫悟空便對唐僧抱怨說:“這就是天竺嗎?不給力啊老濕。”由於動畫本身對《西遊記》進行了大膽解構,同時配音組的本土化翻譯極具創造性,因此該動畫受到網民熱烈追捧。
“不給力”和“老濕”等新詞也由此流行開來,不僅成為眾多網民的口頭禪,而且在現實生活中的使用頻率也在急劇上升。
英文表述
gelivable
[生造詞]由中文"給力"生造出來的英文詞匯
另有壹詞 ungeliable 意為 "不給力" un表示否定 geli為“給力”的漢語拼able為形容詞詞尾表示