具體區別如下:
壹般文章中經常出現“山青水秀”的字樣,其實正確寫法應該是“山清水秀”。
首先,從結構上看,這是由兩個主謂短語組成的並列結構的成語:“山青水秀”。很容易看出,“山”與“水”是並列的,但“青”與“秀”卻不並列,“青”指顏色,“秀”指俊秀。
因此其書寫有: “青”“綠”並列,可有詞語:山青水綠; “清”“秀”並列,可有詞語:山清水秀。?
其次,從意義上看,這個成語應用“互文法”釋義,解作“山水清秀”,意思是“山水秀麗,風景優美”。值得註意的是:“清秀”是詞語,《新華詞典》解作“俊美秀麗”。?
從意義上、結構上比較容易辨析的成語還有: 甜言蜜語:有“甜蜜”而無“甜密”; 龍盤虎踞:有“盤踞”而無“盤據”; 等等。 從語法結構和意義兩方面來辨別字形,應該成為字形辨正的重要方法。
山清水秀(shān qīng shuǐ xiù),漢語成語,形容山水秀麗,風景優美。出自宋·黃庭堅《驀山溪·贈衡陽陳湘》:“眉黛斂秋波,盡湖南,山明水秀。”