1.我問我奶奶妳那時候的愛情為什麽能持續太久。
我問我奶奶,妳們當時的愛情為什麽會白頭偕老?
Last too old似乎是機器翻譯的結果。白頭偕老,就是夫妻相愛,白頭偕老。兩個人白頭偕老,不是愛情。
白頭偕老有很多種翻譯方法,要看上下文。從這句話中,我猜作者想說,我問我的老馬為什麽舊社會的婚姻能持續這麽久。
2.當我的孩子需要我的時候卻無能為力。當我回首往事時,我會後悔。
L1:當我的孩子需要我的時候,我卻無能為力。當我回顧這些年的時候,我充滿了遺憾。
祈使句的作用是什麽?看看劍橋詞典網站上的解釋:當我們想告訴某事做某事時,我們使用緊急從句(最常見的是建議、提議、請求、命令、命令或指示)。提建議,提要求,下命令,用指示燈。
以iWeb語料庫為例:在依賴第三方推薦時要小心。依賴第三方建議時要小心。
當我的孩子需要我的時候卻無能為力。當我回首往事時,我變得退步了。意思是當孩子需要我的時候,我什麽都不能做。回首歲月,我會充滿遺憾。
雖然沒有上下文,但我相信這不是作者想表達的意思。猜猜,作者想說,當我的孩子需要我的時候,我幫不了他們。當我回頭看時,我的生活充滿了規則。