城頭上擡棺材——兜圈子(泛指說話做事兜圈子)
巷子裏砍柴——筆直筆直(音錢,吳語中“扛”的意思。形容壹個人是直男。)
飛機掛在蜻蜓上——掛八足(郎:吳語“上”的諧音;嘿:小螃蟹。描述壹些非常不相關的東西)
六月穿棉鞋——燙腳傷心(燙腳:吳語中“日”的諧音;形容壹段艱難的時光。)
頂石球上演秀——吃力不討好。意思很好理解,就不解釋了。)
六月,太陽在日格升起——哈藏之拳(案例:基本上是吳語“的”的意思。比如:好案例,喜歡案例等。;黧母,即繼母。在蘇州話詞典中,“後媽”是後媽用的,表示表達清楚,但發音太遠;這些歇後語的意思是形容壹種更惡毒、更無情的手段。)
蜻蜓吃米巴——吃自己的(米巴:尾巴;我花的是自己的錢,比如喝喜酒,但是因為我出了禮金,有人會說我今天是在吃尾巴。)
把屎坑倒在壹根青竹的頭上——越搗越臭(比喻:吵架的時候不斷暴露對方的缺點)
太湖的廁所——葉火火([小獸]:這是壹個打不出來的字。就是在手旁邊加個“肖”。小,在蘇州話裏是滾、紡的意思,在這裏是紡、洗的意思。我做事或說話時喜歡誇張。
簡慕良:壹個形容詞,其含義很難用普通話解釋。