翻譯須知
去年,我並不喜歡英語課,每壹節英語課就像壹場噩夢。老師講話太快了以至於我大多數時間都聽不懂。我卻又害怕提問,只因我的英語發音很糟糕。因此,我只好把臉藏在課本後面,從不發言。
後來有壹天,我觀看了英語電影《玩具總動員》,我喜歡上了這部刺激好玩的電影!所以我後來還觀看了其他的英語電影。盡管我並不都能理解角色們說的話,但是他們的肢體語言和臉上的表情卻有助於我的理解。
我也意識到,可以通過只聽關鍵詞就能理解。通過聽英語電影中有趣的會話我的發音也提高了。我發現,聽壹些感興趣的東西是語言學習的秘訣。我還學到了有用的語句“小菜壹碟”、“妳活該。”
我起初並不明白這些句子的含義。但我因為想了解故事,所以就用詞典來查單詞。我真的很喜歡我的英語課堂了。我想學習新單詞和更多的語法。這樣,我對英語電影就可以有更好的理解能力了。
翻譯技巧
正譯法和反譯法這兩種方法通常用於漢譯英,偶爾也用於英譯漢。所謂正譯,是指把句子按照 與漢語相同的語序或表達方式譯成英語。
所謂反譯則是指把句子按照與漢語相反的語序或表達方式譯成英語。正譯與反譯常常具有同義的效果,但反譯往往更符合英 語的思維方式和表達習慣。因此比較地道。