當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 如何懂得在詩歌中運用典故?

如何懂得在詩歌中運用典故?

典故的運用也叫物的運用。凡是引用有關過去的人、地、事、物的史實,或以文字作比喻,增加詞語的寓意和雅量的,稱為“典故”。

中文名:典故

說明:根據事實,可以借鑒過去來證明現在。

功能:使論點有根據等。

類型:明點、暗點、範迪安。

功能(典故是壹種修辭手段)

典故有四種功能,概述如下:

使論點有充分的根據。

引用前人的話或事來驗證作者的理論。即文心雕龍,所謂“援古以證今”。如李商隱的詩:

中道隨我所長,自古命阻兩邊;

勸妳莫強求蛇足,嘗不出壹口香醪。

其中“蛇足”壹詞引自《戰國策》:“楚國有廟,賜酒與對方,對方會說:‘不夠幾個人喝,壹個人可以多喝。‘請把土地畫成壹條蛇,第壹個就喝’。壹條蛇先來,他把酒抽出來喝,左手拿著,右手畫壹條蛇,說:‘我能行’。事未辦成,壹人蛇行,壹把抓住,說:‘蛇不夠,子安可夠’,就喝了它的酒。施立以此作為引證,並以此作為他論證的基礎。(作為比喻,不要搞其他復雜化)

方便對比情況,表達意思,委婉表達意思

如果壹首詩不方便直接說,可以用典故來婉轉地表達作者的感情,也就是所謂的“據實”。比如《天命》前壹章蘇東坡的詩《丘遲詩壹》,就用藺相如“完璧歸趙”的典故委婉地表達了作者的意圖,而沒有給接受者造成太多的尷尬。又如《唐代誌》卷十六,引用“王寧李習安見賣餅之妻聰明動人,娶為妾,甚喜之。第二年,寧王問:“妳還記得面包師嗎?”他的妻子點點頭。趙的面包師走進公館,他的妻子面對亡夫,淚流滿面,悲痛欲絕。當有十多名文士在場時,他們都被感動了,王寧下令寫詩紀念他們。王維的詩說:

不要寵溺當下,忘記舊恩;

滿眼淚花,不見* * *王楚顏。

借用春秋時期的典故來展示女性的堅定,王寧深受感動,並與已故的丈夫團聚。(出版社:正典出版於《左傳》。莊公十四年,子楚停止呼吸,帶著呼吸回到家中,立他為王,但他什麽也沒說。當子楚問他時,他對他說:“我是壹個女人,但我是第二個丈夫。就算傅能死,也可笑。”

減少單詞的復雜性

詩歌的構圖要經濟,尤其是近體詩有壹定的字數限制,使用典故可以降低用詞的復雜程度。比如:

探訪古代李商隱

不靠金湯之寧靜,草間霜露古今情;

空糊有什麽好處?舉黃旗是不可能的。

長樂瓦隨水飛,景陽鐘落晨;

回頭壹看,只見嵇山客,卻不相信姚逃走了。

詩中的“長樂”二字,指的是漢代的長樂宮。漢代《平帝姬》:“風吹長安城,東門樓瓦飛盡”;《景陽鐘》經典出自《南史》:“齊武帝數其幸行,後車載宮人。宮中隱秘,不聞鼓聲。鐘放在涇陽樓上,應該是五鼓三鼓。宮人聽到早起布置的聲音。“稷山客”壹詞指的是堯的許,而莊子說,“堯使天下服於”。許由說:“現在這個世界已經被統治了,而我還是壹個兒子,我的名字會是什麽呢?”“他也遇到了許由,問:‘兒子會做什麽?’曰:‘吾將擒姚’。史書記載:“鄧禹嵇山,蓋著許由墓”。這樣,通過使用有限的單詞,將要表達的思想呈現給讀者,因此可以降低單詞的復雜性。

豐富內容,美化文字。

典故的運用可以使文字優美,語氣和諧,對仗工整,結構嚴謹,增加了形式美和豐富的內涵。比如:

坦洲李商隱

潭州官邸空無壹人,在這遠古的時光裏無緣無故的仰望天空;

項淚淺而深,楚歌重疊怨蘭;

陶公戰列艦空灘雨,賈府城塵破寺風;

如果看不到家鄉的人,喝醉了誰陪妳?

其中“項淚”壹詞引自《聊齋誌異》:“南巡,死於蒼梧。順飛娥皇女英悲哭,竹沾淚,竹色滿斑。”“楚歌”壹詞指的是屈原《離騷》和《九歌》中斥責殷的故事。陶公這句話,利用了陶侃當年的卓越功勛,影射他今天棄才。賈府的句子,借賈誼廟中塵封的蛛網和風雨交加的場面,蘊含著人才被埋沒的感覺,與潭州之地、典中之景、詩人當時之景相契合,使之融為壹體,有利於提煉警策,使人感慨無窮。

編輯此段落

種類

典故有三種類型,即明典、暗典和雙典,具體描述如下:

名典

懂代碼的人壹看就清楚它的用法。比如:

江邊不怒,淚與血;(杜甫:贈郴州第五排二十三叔書記崔照片)

“未央”壹詞來源於《詩經》中唐體的壹句話:“吾寄叔於未央”,故代之以“叔”字。另壹個例子是:

鄰水縣恩布庫吉的早期土地之旅

變成蝴蝶韓方枕頭,聞聞雞和鞭子;

山亂日吐,積水遠煙;

溺水真的很失敗,登船也很孤獨;

桃花要笑客,無酒愁。

其中“化蝶”壹詞來源於莊子的物齊壹說:“莊周夢為蝶,生動而自喻!我不知道周野。突然感覺到,就會突然感覺到。不知道周之夢是蝴蝶!夢蝶是周偉嗎?”後世稱之為“化蝶”或“夢蝶”,比喻“沈睡”。而“聞雞”壹詞出自《晉書》:“與劉琨、* *同寢。半夜聽到雞叫的時候,覺得這不是什麽難聽的聲音。因為舞劍”。這裏的意思是清晨。

黑暗佳能

隱去典故的人,看不出字面使用的痕跡,需要細細琢磨,才能理解。比如:

仁辰十二月,開國大典後留下四元山。

萬裏荊襄入戰塵,荊州在汴州門外;

龍是池中之物,空而悲;

樹懷念年輕時的故國,野煙何處看行人?

秋風不需要吹法華,但是大海需要這個身體。

最後壹句出自《範寧·谷亮傳》序言:孔子觀滄海橫流,才自慚形穢地嘆道:‘文王不在,文不在此?’作者以任用王文為己任,所以說‘秋風不需要吹妳的頭發,大海需要過河’。暗經之用,只取前人典故之意,不取其言。也就是說,所謂“雖引古事,不取舊言”也是如此。

翻翻經典

翻典,即利用以前的典故,從而產生意想不到的效果,如:

李佳升商銀

宣傳室求見朝臣,賈更是語無倫次;

可憐子夜空前座,莫問人問鬼神。

雖然賈誼,但恰恰相反。還有林和靖自制的生日詩:

湖上的青山正對著蓋房子,墳前的竹子也稀疏了;

茂陵改日要稿,我至今慶幸沒有禪定之書。

雖然類似,但也是反方向使用。藝苑的雲說:“文人用故事,有的直接用,有的違心用。李義山的詩:‘可憐人子夜空,莫問人問鬼神’。然而,盡管賈誼違心地使用了它;林和靖的詩:“茂陵將要求遺稿,我仍然很高興沒有冥想的書”。雖然類似,但也是反其意而用。直接用的人都可以;那些違心使用,非學術專家,超越普通的拘留觀,違反條條框框的人,怎麽可能做到這壹點?”再比如李商隱關於弘農魏憲周刺史告假回京的詩:

黃昏時分,罪犯被封,景山羞坐壹角;

可是,我羨慕邊和我的腳,這輩子也沒有恢復。

詩中以絕望的口吻“惋惜”卞和因獻粗玉而被砍腳,以示作者不甘屈膝,實則真想砍腳,亦如翻經。