拿著壹本大的普通話字典就是:裝腔作勢。單詞翻譯英語Toputonair,self-important,Highhand強大的德語ü berheblichsein,Sichaufpielen法語Suffisant,傲慢的,傲慢的。拼音是:nádà。結構是:取(上下結構)大(單體結構)。註音是:?ㄚ _ㄉㄚ _。
加拿大的具體解釋是什麽?我們將通過以下幾個方面為您介紹:
壹、文字說明點擊此處查看計劃詳情。
拿那個大的。(1)自以為是,冒充不如自己的人。
二、引文解釋
1.裝腔作勢;看不起人。引用《紅樓夢》第六回:“他家二小姐真的很會待人接物,不過不怎麽在乎。”丁玲《田賈充》六:“妳壹直沒長大,我們那時候才敢和妳玩。”
三、網絡解讀
取大取小,刻薄自以為是,擺出壹副人不如己的派頭。
關於加拿大的詩歌
袁興培教授的加拿大之旅
關於用大詞
ontariohawkairyorkton lieutenant-GovernorClasseFraserIgloolikAlma
關於加拿大的習語
取賊盜手取之,取賊腔,取刀,動杖,持雲,持霧,取粗取精。
關於加拿大的話
壹手拿贓物,壹手拿雲賊,霧手,粗夾,細手,好打,穩握,龍虎,風雲。
關於加拿大的造句
無論妳在加拿大的什麽地方旅行,妳都會有賓至如歸的感覺。
2.她日夜思念在加拿大的丈夫,回腸轉了九次。我不知道她什麽時候會見到他。
3.加拿大立即對這壹出人意料的公然行動作出了回應。
4.我在旅途中交了壹個加拿大朋友。
5.中國旅遊團訪問了加拿大,受到了加拿大人民的熱烈歡迎。
點擊這裏查看更多關於加拿大的詳細信息。