當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)和第8版有什麽異同?

《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)和第8版有什麽異同?

相同點:

內容大致壹樣,排版無明顯變化。

不同點:

第九版的字體變得更小壹些,註釋更繁瑣。更新的解釋更符合當代的意思,有壹定的質量提升。

第九版增收700多條新詞新義,6000余項修訂;新書末增加本詞典詳細用法,為讀者使用詞典提供清晰的指引。字變小排版變密、使用雙色字體。把第八版地圖刪了。更正的八版關於附錄的貨幣兩處錯誤。

擴展資料:

內容簡介

該詞典由陸谷孫任總顧問,趙翠蓮、鄒曉玲等翻譯,石孝殊、徐慶凱、周明鑒審訂,是中國乃至全球最暢銷的英語學習詞典,迄今銷量超過3500萬冊。

《牛津高階英漢雙解詞典》(第8版)較之前版多有突破,更為實用和準確,充分滿足聽、說、讀、寫、譯各方面的需要,是案頭必備的英語工具書。

牛津高階為世所公認的權威英語學習詞典,創同類詞典之先河。自1948年出版至今,累計發行量逾3500萬冊,廣受全球讀者歡迎。此英漢雙解版以英文第8版為藍本,對舊版有所傳承,有所革新,充分滿足英語學習者在聽、說、讀、寫方面的需要。

本詞典由商務印書館與牛津大學出版社合作,在中國大陸地區出版簡體漢字本。此書從《牛津高階英語詞典》(Oxford Advanced Learner's Dictionary)第8版譯出,英漢雙解,壹壹對照,既令專名術語得以規範,又為讀者提供了必要的導引。

眾所周知,《牛津高階英語詞典》開學習型詞典之先河,專為非英語國家的英語學習者編纂,問世六十載以來,多番修訂,惠人無數。其嚴謹實用的風格有口皆碑,銷量亦始終領先於其他同類詞典。

作者簡介

霍恩比(A S Hornby),詞典編纂家、教育家。他根據第壹手教學經驗,針對母語非英語的英語學習者的特殊需要,編纂出《牛津高階英語詞典》,這是世界上很早的“學習型詞典”之壹,各版全球銷量已逾3500萬冊。他還用編纂該詞典的收入建立了“霍恩比教育基金”,資助外國教師赴英國學習。

百度百科-牛津高階英漢雙解詞典