當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 學習古代漢語課程的必要性

學習古代漢語課程的必要性

壹、什麽是古代漢語

這個問題似乎很容易回答。但是很多人不理解。前段時間人民日報報道我是學古典文學的。這是壹個誤解。我沒學過古典文學,不懂古典文學,也沒教過古典文學。我只教過古代漢語,編過壹本叫《古代漢語》的書。所以,我今天說的是語言,不是文學。

什麽是古漢語?是古漢語。中國古代語言是壹個相對寬泛的概念。古代語言要分時代。因為從兩千多年前到現在,經過壹段時間的發展,它有了時代的特征。從《尚書》《詩經》到《水滸傳》《紅樓夢》,都是古文。這樣,範圍就很大了。要管這麽大的面積,我們高校的古代漢語很難教。所以我們教的古代漢語並沒有那麽廣泛,只是所謂的“文言文”,也叫“古漢語”,當然還有壹些古詩。為什麽會這樣?這是有原因的。因為,盡管歷史上英語口語有了很大的發展,但人們寫的文章還是老古董文章。在古代,知識分子寫文章都要模仿古文,所以即使到了唐宋以後,也是模仿先秦兩漢的文章。從這個角度來說,我們說的古漢語的範圍要窄很多。古代漢語課程的學習和研究對象是以先秦口語為基礎的古代漢語的書面語,以及未來作家的古風著作中的語言。這是我們說的古代漢語。

二,學習古代漢語的必要性

要想繼承豐厚的文化遺產,就要讀古書;讀古書需要有讀古書的能力,所以壹定要學古代漢語。比如學習古代文學,當然要學古代漢語。比如我們要研究文學史,有古詩詞,有散文...沒有閱讀古籍的能力,我們就無法研究它們。這是壹個很容易理解的道理。我們學習自然科學。我們需要了解古代漢語嗎?還有。我們不能忘記我們的祖先在這方面取得了巨大的成就。比如在天文學和數學方面,我們的祖先在很久以前就取得了世界領先的地位,可以說在兩千多年前就取得了巨大的成就。就天文理論而言,從東漢的張衡到南北朝的祖沖之,唐代的高僧及其隨從,元代的郭守敬,他們在天文學上的成就都比西方早得多,也輝煌得多。要知道我們的天文學不是外來的。比如我們要學醫。當然,中國古代的醫書都是用古文寫的。不懂古漢語,就看不懂。舉個簡單的例子,中醫脈診有浮、沈、遲、數四大類。“浮”和“沈”容易理解,碩數不容易理解。這裏的“晚”是“慢”的意思。如果我們懂古漢語,知道“數”在這裏是“快”的意思,就好理解了。做研究的話,不管文科理科,都要讀古書,懂古文。從前,我聽說壹位中學語文老師教杜甫的詩《春天的希望》:“經過三個月的戰火,壹封家書抵得上壹噸黃金。”這位老師怎麽解釋?他說:“打了三個月仗,杜甫家裏很窮。家裏的書沒辦法賣。家裏的書值壹萬塊錢。”妳覺得這個中學老師說的話可笑嗎?不要嘲笑中學老師,就連大學教授也會開玩笑。壹位教授引用《韓非子顯學》:“所以,很明顯,依先王之言,必須順從,不愚則偽。”大意是沒有堯舜之說。儒家壹定要說是,而且是“非蠢即假”——不是無知就是說謊。“傻”就是傻;“假”是謊言。如果妳不知道堯舜之道不存在,那妳就是傻。如果妳明知沒有堯舜之道,還硬說有,那妳就是在撒謊,在騙人。這位教授怎麽解釋?他說“不是愚蠢就是誹謗”,意思就是“不是愚蠢就是誹謗”。他不明白先秦時代的“謗”並不是指“謗”,而只是“謊”,所以這個大教授開了個大玩笑。後來他看到人家引用他的話是“撒謊”,就不再說“誹謗”了。

有些地方,看似容易,其實往往是錯誤的。比如曹操的《雖龜為壽》:“老馬臥虎,誌在千裏;烈士之年,勇往直前。”看似通俗易懂,很多人引用,其實並不容易理解。“烈士”不是今天說的“烈士”:為革命事業而死的人。“殉道者”在古代有兩種含義:壹種是“重義之人,自取滅亡”,做正義之事,置生命於不顧;另壹個意思是有興趣做大事的人。曹操詩中的“烈士”是後壹種意思。“強心”似乎很好理解:壹顆壯麗的心!但我們知道,先秦兩漢的“壯”只是指壯年,與年齡有關。“三十而立”,三十歲被稱為壯年,是做大事的最佳時期。曹操的意思是:我是壹個有野心的人。雖然我老了,但我的心在晚年仍是風華正茂。我老了也不老了!我有大事業要做!很多人不理解這個意思。而且“劍”字很深,現代已經很少用了。查查《辭源》《辭海》都說:“養馬之所。”新辭海解釋為“穩”。《辭源·福鑒》修訂版:“馬關於廄中。”再查查新華字典,說“建”是個“馬槽”。說“馬房”和“馬槽”,哪個對?妳不可能都對。讓我們考慮壹下。“V”的意思是靠著、趴著,是“伏案埋頭”的“V”。“伏劍”,蹲在馬槽裏吃草,壹邊想著逃跑,壹邊想著做千裏馬,比喻想做大事。“李”解釋為“馬槽”,很通順。如果把“李”解釋為“穩”(穩定),馬怎麽會趴在房子上呢?很難理解。韓愈有壹篇文章(《雜記四》),講的是千裏馬。他說:“世上有伯樂,再有千裏馬。千裏馬多,伯樂不多。所以雖有名馬,只是被奴才之手羞辱,死於低谷,不叫千裏。”這裏很明顯“槽”和“劍”是同義詞。《說文解字》說:“食槽:動物的食器。”段玉裁註:“馬健說低谷。方言:“彜:梁,宋,齊,楚北,燕皆稱朱(蘇不縮,玉片:養馬器),皂”。Soap和groove的意思壹樣。”這是壹座鐵證如山的山。槽就是槽,槽就是槽。所以《新華字典》的解釋是正確的,而《辭源》、《辭海》是錯誤的。所以,字典和詞典並不總是正確的。不久前,壹些老科學家想為四個現代化做些貢獻。有人說:我們今天不是“躺著”,而是“走出去”。這個誌向很好。但按照古代漢語,這句話講不通:如何“脫身”?妳如何走出馬槽?所以我們說學習古代漢語是很有必要的。毛主席指示我們說:“語言不是可以輕易學會的東西,但必須努力學習。”希望大家努力,學好古文。