當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 日本漢字的日本書寫符號系統

日本漢字的日本書寫符號系統

在日本歷史上,由於長期使用漢語,大量的漢語詞匯進入日語,如《角川國語辭典》收錄的60218日語詞匯。據統計,漢語借詞多達33143個,占總詞匯量的55%。由於漢字在日本的長期使用及其深遠的影響,即使在假名產生之後,漢字也不能被排除在日語之外,仍然在漢字的幌子下與假名混雜在壹起。雖然後來有人提出了日語廢除漢字的主張,但遭到了日本各界的反對,未能實施。漢字在日語中壹直占有很大的比重。第二次世界大戰後,日本政府頒布了要使用的漢字表,1850字。1981年,日本政府頒布了常用漢字表,字數增加到1945。這說明漢字在日語中還是很有生命力的。漢字有著兩千年的使用歷史,已經深深融入了日本的文化血脈,很難也不可能放棄。

壹般認為,日語中的借用漢字有兩種:表音讀和訓練讀。但這裏的音讀其實指的是“移植”,即形、音、義的整體借用,其形、音、義與漢語相同或相近。例如:

日本客人吸收的物品

發音kyaku suu me

客人吸了吸眼睛。

訓練讀,就是把漢字按其漢語意思讀成日語音,即“借意變音”。在日語中,漢字的幌子下,訓練詞占大多數。例如:

日本月亮,山,雨,花,木貓,狗,前面的兒子和秋天的盒子

發音:築山美花Kineko Inumae Koakihako

意月山雨花樹貓狗兒秋盒盒平假名是日語假名的主要形式,用於日常書寫和印刷。其造字方法主要是借用和簡化漢字的草書體來表示日語音節。它在功能上是壹個音節字母,在造字特點上屬於壹類漢語異體字。在讀音上,有的平假名與詞源漢字的漢語讀音關系密切,有的則只是借用字形,與詞源漢字沒有語音關系。例如:

日本ぁぃぅけかさたにぬのまみめもりる

發音a iuke ka sa ta ni nu no ma mi me mo ri ru

安記加左太人女乃美女是壹個片假名,主要用於書寫外來詞、擬聲詞和其他特殊詞語。片假名和平假名壹樣,都是代表音節的音節字母。其造字特點是省略漢字的筆畫或偏旁部首,保留壹部分原字來表音,屬於典型的漢字省略(也有少數由行草漢字簡化而來的片假名,屬於漢字變體)。例如:

利用片假名語音詞源制作漢字的方法

? a行書“a”中“a”的左邊

我拍左邊的“咦”

カ ka加“加號”的左側

タ ta拿“二人組”的上半部

所以曾經拿過曾的前兩幅畫。

何保留包的最後四幅畫。

《墨毛》省略“毛”字。

日"李"右側的借漢字、平假名、片假名是日語書寫系統的主要部分。除此之外,日本漢字還有其他的制作方法。其中壹種是借用漢字及其偏旁部首,然後按照漢字的造字方法組合成新詞。這是對漢字的模仿,日本歷史上稱之為“樓字”,又稱“郭子”。1993出版的《郭子詞典》有1453個這樣的字。其中,至今已經使用了壹百多種。日語仿漢字的產生和發展有其特定的意義。說明歷史上日本也有過創造仿漢字的嘗試和努力,但因為語言類型的差異,最終選擇了另壹條發展道路。日語對漢字的模仿影響很大,甚至反過來影響漢字。比如日語的“齊”,意思是十字路口,就進了漢語詞典。其他模仿漢字的有:

日語讀音意義造字法

凪良冷靜而善解人意。

Hata旱地理解

愛豆勞動加塑形

李娥站的聲音

日語除了臨摹漢字外,還有添加筆畫或簡化漢字的方法。有些簡化字和中國現在的簡化字是壹樣的,但大部分都是日本人簡化的。這種字字數少,是另壹類漢字變體。這些變體詞如下:

日語讀音意義造字法

れれ·奧庫雷添加筆畫的速度很慢。

櫻花櫻花造型修改的簡化

黧蒴栲“氣”形變異的簡化

董凱的還原與簡化

這類異體字的多位數結構變化不大。其他簡化字中日完全壹樣,如國、惠、疲、老、體、蟲、數、壯、聲、亂等。,大概是直接借用了漢字。這種情況在老莊、方白、紫楠等南方漢字中也很常見。

從上面的分析可以看出,日語是壹種混合類型的文字,既有純拼音字母,又有表意文字。除了創造語音假名,在其他方面,日語也有很多其他漢字的共同特點。以前提到日文漢字,好像都是指假名,不太全面。在漢字的幌子下,漢語仿字和其他種類的漢語異體字都是日語不可或缺的部分。