當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 《西遊記》中“玄奘”如何叫“唐三藏”

《西遊記》中“玄奘”如何叫“唐三藏”

三藏是唐太宗李世民賜給玄奘的雅號。

西遊記 第十二回 玄奘秉誠建大會 觀音顯象化金蟬

次早,太宗設朝,聚集文武,寫了取經文牒,用了通行寶印。有欽天監奏曰:“今日是人專吉星,堪宜出行遠路。”唐王大喜。又見黃門官奏道:“禦弟法師朝門外候旨。”隨即宣上寶殿道:“禦弟,今日是出行吉日。這是通關文牒。朕又有壹個紫金缽盂,送妳途中化齋而用。再選兩個長行的從者,又銀絺的馬壹匹,送為遠行腳力。妳可就此行程。”玄奘大喜,即便謝了恩,領了物事,更無留滯之意。唐王排駕,與多官同送至關外,只見那洪福寺僧與諸徒將玄奘的冬夏衣服,俱送在關外相等。唐王見了,先教收拾行囊馬匹,然後著官人執壺酌酒。太宗舉爵,又問曰:“禦弟雅號甚稱?”玄奘道:“貧僧出家人,未敢稱號。”太宗道:“當時菩薩說,西天有經三藏。禦弟可指經取號,號作三藏何如?”玄奘又謝恩,接了禦酒道:“陛下,酒乃僧家頭壹戒,貧僧自為人,不會飲酒。”太宗道:“今日之行,比他事不同。此乃素酒,只飲此壹杯,以盡朕奉餞之意。”三藏不敢不受。接了酒,方待要飲,只見太宗低頭,將禦指拾壹撮塵土,彈入酒中。三藏不解其意,太宗笑道:“禦弟呵,這壹去,到西天,幾時可回?”三藏道:“只在三年,徑回上國。”太宗道:“日久年深,山遙路遠,禦弟可進此酒:寧戀本鄉壹撚土,莫愛他鄉萬兩金。”三藏方悟撚土之意,復謝恩飲盡,辭謝出關而去。唐王駕回。畢竟不知此去何如,且聽下回分解。

“三藏”是指經藏、律藏、論藏,是佛陀的教法,是佛弟子依之修行的指南:

經藏:梵語音譯“修多羅藏”,意譯“契經藏”,凡所有上契諸佛之理,下契眾生根機的佛陀教法,都屬經藏。

律藏:梵語音譯“毗奈耶藏”,意譯“調伏藏”,是佛陀為調伏弟子心性,對治眾生惡習所制定的教團生活規則。

論藏:梵語音譯“阿毗達磨藏”,意譯“對法藏”,是佛弟子將經典教義加以論議、解釋、整理,而成組織化、體系化的典籍。

三藏十二部

三藏就是經藏、律藏、論藏。經藏是說定學;律藏是說戒學;論藏是說慧學。釋迦牟尼佛入涅盤之後,大迦葉尊者率領五百證果羅漢在七葉窟結集三藏。阿難尊者將佛壹生所說的法,記錄成為經藏。優波離尊者將佛所規定的戒律,整頓成為律藏。大迦葉尊者將佛弟子讀經研律的心得,收集成為論藏。

十二部就是經典的體裁,分為十二部。有偈雲:“長行重頌並孤起,譬喻因緣與自說,本事本生未曾有,方廣論議及授記。”

1、長行:就是經文壹行壹行的長文。

2、重頌:將長行的義理,用偈頌方式重新說壹遍。

3、孤起:單孤的偈頌,與前後經文沒有關系。

4、譬喻:用比方來說明經文的義理。

5、因緣:敘述某種事發生的因緣。

6、自說:平時有人請法,佛才說法,唯獨阿彌陀經,無人請法,而佛自說。

7、本生:佛說過去弘法利生的經歷。

8、本事:菩薩羅漢在因地所行的事跡。

9、未曾有:從來沒有見過的神通變化。

10、方廣:就是方正廣大的經,有圓融無礙的境界。

11、論議:佛弟子研究經律的報告,或者佛與弟子討論的記錄。

12、授記:佛給菩薩授記,何時成佛、在何凈土等等的預言。

大藏經

又作壹切經、壹代藏經、大藏、藏經、三藏聖教。指包含三藏等之諸藏聖典。亦即以經、律、論三藏為中心之佛教典籍之總集。‘大藏經’壹詞,不見於印度或我國最早期之記載,於我國南北朝時代僅有‘壹切眾藏經典’、‘壹切經藏’等稱呼,直至隋唐之後,始有‘大藏經’之稱,當時系指由朝廷敕命(欽定)纂集之壹切經。

早期之佛教經典,有九部經或十二部經之分類,此外,類編佛所說之四阿含、五部,而稱為經藏;纂輯有關諸弟子之戒儀等,稱為律藏;諸論師之撰述則稱論藏。

原始佛典如阿含及諸律等,皆以口誦相傳,經過結集、訂正、確認後,成為聖典之權威,方以文字記錄下來。大乘經典則反之,多以書寫方式流通,如佛本行集經卷五十壹載用筆墨陀羅葉,大方等大集經卷三十載用紙墨,持心梵天所問經卷四、寶女所問經卷四、普曜經卷八嘆佛品等載用竹帛;亦有於壁上書寫經文者。

此外,正法念處經卷四十、卷四十六、大般涅盤經卷十四、梵網經卷上、大佛頂首楞嚴經卷七等,亦舉出葉紙、樺皮、貝葉、紙、素白疊等名稱。

大藏經之原典,原本有梵語、巴利語二種,梵語原典今已殘缺不全,巴利語藏經及譯自梵語之漢譯、西藏譯、自西藏譯本轉譯之蒙古語譯、滿洲語譯、西夏語譯等大藏經,大體上仍完整地留存至今。

現今流傳之佛典,從語文上可分為:巴利文、梵文、藏文、漢文、日文、蒙古文、滿文、西夏文、西洋文等數種;前二種為原始型佛典,後面數種則由前二種轉譯者。

參考資料:

佛學大詞典,陳義孝佛學常見辭匯。