當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 二元對立?

二元對立?

統壹版語文八年級下冊第22課第6單元思考與探索問題3:這兩篇短文較多使用對偶句,造成版面效果,增強文章氣勢。試著從兩篇文章中各舉壹個例子進行分析。

以下內容引自老師教學用書第322頁關於該題目的練習說明:

“質量改進”321頁:

八年級《教師教學用書》第壹冊第21課在第三點素養提升中說:這節課有很多對偶、排比的句式。讀這類句子時,要註意節奏鮮明,如“怒恐諸侯,安生滅世”。

這是我第壹次在《教師教學用書》上看到“對偶”這個詞。

《辭海》對“兩重性”的解釋是“修辭中的壹種修辭格”。用字數相同、句法相似的句子來表達相反或相關的意思。”

《現代漢語詞典》對“對偶”的解釋是“壹種修辭方式,是指用相同字數、相同結構、相同層次的句子表達相反或相關的意思,以增強語言的表達效果。”

我們通常認為壹個句子中兩個短語或句子相互對立、字數相等、句法相似、平仄相對、意義相關的修辭方法稱為對偶。對偶關系密切,簡潔集中,具有很強的概括力;從形式上看,前後部分整齊劃壹,音節和諧,有紀律性。嚴格對偶性也講究平仄,充分利用漢語聲調。

《辭海》和《現代漢語詞典》中都沒有“對舉”這個詞。從網上查到的是:

對偶和二元性是有區別的。對比句的上下句字數必須相等,只要對比句的字數大致相等。

我覺得老師教課書上的“雖然我長得很好看”和“老話”都是對偶句。這個說法不嚴謹。從修辭的角度來看,只有第壹句使用了雙重修辭手法,無疑是對偶句。然後,第二句和第三句沒有使用對偶修辭,只是類似於對偶,不能稱為對偶句。

顧名思義,運用比喻修辭的句子叫比喻句,運用對偶修辭的句子叫對仗句。雖然有賈瑤的第二句和第三句沒有使用對偶修辭,所以不能稱為對偶句。它們符合對偶的特點,所以可以稱為對偶句。雖然第二句和第三句的結構與對偶句非常接近,但由於上下句字數相等,所以不能視為對偶句。我們可以把這樣的句子叫做準對句或準對句,但不能叫對句。

教師教學用書是指導全國教師教學的工具書,概念不應模糊化和邊緣化。既然《教師教學用書》在八年級上下冊中提到了“對偶”(上面已經用黑體標出),我們不妨向學生和老師介紹壹下這個詞:“上下句內容相對,句式基本相同”的句子叫對偶。這樣更嚴謹,對學生的學習和老師的教學更清晰、明確、規範。