當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - “殺青”用英語怎麽說?

“殺青”用英語怎麽說?

最佳答案在這裏:

"殺青"壹詞來源先秦時代,人們在竹簡上寫字,但是竹簡表面是油質的,不容易刻字,而且容易被蟲蛀,所以就想出壹個辦法,就是把竹簡放到火上烤,這道工序就叫"殺青"或"汗青"。後來到了秦代,人們用毛筆在竹青上寫字,就免了刀刻這道工序,所以定稿的時候只需要削掉竹青,在竹白上寫字就行了這壹道手續也叫"殺青"。殺青就意味著定稿。現在人們也常用殺青指壹部電影拍攝完成,比如:"壹路轉戰甘肅、北京,艱苦拍攝了兩個多月的《天下無賊》,昨天傍晚終於殺青。"--那麽這個指電影拍攝中的殺青在英語中到底怎麽說呢?

如果用complete臺平淡了壹些,原來英語中有壹個詞,就有殺青這個含義,《美國傳統詞典》中wrap有這個含義:To conclude filming。比如:The movie is scheduled to wrap next week.就是說這部片子計劃下周殺青了。

如果覺得有疑問,請用金山詞霸查詢wrap的詞義,有To conclude filming殺青:結束攝制 這壹解釋。

學會思考,學會總結,英語學習,不枯燥,要快樂