當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 勞什子的成語解釋

勞什子的成語解釋

名稱勞什子

拼音láo shí zi

解釋指討厭的東西。

出處清·曹雪芹《紅樓夢》第三回:“什麽罕物!人的高下不識,還說靈不靈呢!我也不要這勞什子。”在《紅樓夢》中特指“通靈寶玉”。

“勞什子”壹詞,在《紅樓夢》中有多處使用。這裏只舉兩例: ①什麽罕物!人的高下不識,還說靈不靈呢!我也不要這勞什子。(第三回) ②我先在家裏,吃二三斤好惠泉酒呢;如今學了這勞什子,他們說怕壞嗓子。(第六十二回)“勞什子”這個詞還活在現代北方壹部分地區的人們口中,江蘇、浙江壹些地區的方言中也存在。它的用法相當於現代普通話中的“東西”或“玩意兒”,泛指壹般事物。所不同的是“勞什子”含有厭惡和輕蔑的味道。例①中的“勞什子”指物(玉),例②中的“勞什子”指事(唱戲)。 反映在現代作品中,有寫作 a勞什子”的,

“勞什子”,是壹句方言,是人們對壹些不大的事物的壹種稱呼。這種稱呼裏,包含著復雜的感情。

《紅樓夢》第三回寫賈寶玉初次與林黛玉會面,見黛玉沒有“通靈寶玉”,便摘下掛在頭頸上的“通靈寶玉”狠命摔去,說“我也不要這勞什子了!”何謂“勞什子”?紅學家註解為“如同說‘東西’、‘玩意’,含有厭惡之意。”《現代漢語詞典》則解釋為又作“牢什子”,“使人討厭的東西。”《辭源》的解釋是:“東西、家夥。有輕視、厭惡的意思。也作……撈什子。”這些解釋都不太準確,更沒有指出此詞的來源。說“勞什子”有“家夥”之意,更令人費解。不知是否受故老相傳的這則民間笑話的影響?謂:有老翁老嫗茍合,老嫗笑指老翁男根曰:“這勞什子是啥?”翁答曰:“老亻家夥嘛!”然而,“家夥”與“勞什子”原意相差遠矣。七十年代初馬王堆出土了竹簡《天下至道談》,***56支簡,每支簡上文字多為30余字。這是非常古老的房中術著作,系統地論述了性保健、性治療。經過專家整理、排列後的該書第十段,是講男女交合“十修”的,其中的第四“修”是:“四曰?(勞)實”。先秦史、古文字學者考證後認定,“勞實”乃摩弄陰蒂之意。隨著時間的推移,演化為“勞什”,及其他壹些同音詞。至今在江浙口語(尤其是民間)中,仍流行此詞,多作貶意。但是,鄉間已用“×心子”代替“勞實”了。