當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 《暴風壹族》張國榮

《暴風壹族》張國榮

不是break way,是break away,詞典的直譯是“突然離開; 突然掙脫; 與…決裂; 從…退出”,語境不壹樣語意也不壹樣,我覺得在這裏可以根據歌詞的上下句來理解:“要踢穿玻璃樽與規則的空洞,I can break away(世界要控制我偏偏放縱)”,根據它前後的語境,要打破規則放縱自我,那這壹句可以理解為我能擺脫規則的束縛自由放縱之類的吧,用break away非常符合那時的節奏,“呯”的那種突然感和爽快。