當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 英語高手請幫忙翻譯,電腦知識。

英語高手請幫忙翻譯,電腦知識。

我已經買回了P5Q-SE主板,用的是我的老Q6600 CPU和4G內存。我在我另壹個P35芯片組的主板上用了很多年同樣的CPU和內存,工作起來快如閃電。

這款新主板P5Q-SE屬於P45芯片組。我設置了CPU速度設置程序。

,電壓,內存響應時間,其余都是默認值。我使用VISTA32系統。。。2.4G內存配置運行機器,烘烤4小時。沒問題。。。運行穩定。然後我關機,開機幾個小時。。。在自檢中,經常會得到OC(超頻)失敗的信息。按F1或F2將其設置為默認值或輸入設置。當我進去設置時,我接受了我所有的設置,保存或退出,它成功啟動並正常工作,所以我關機並重新啟動。這是關於BIOS設置的嗎?我這輩子從來沒有超過30次。我試圖根據我的BIOS知識改變混亂的循環,但我的上帝,我每次重啟都感到氣餒。

沒有過熱——我測試RAM已經很久了。硬盤沒問題。我這裏用的是海盜船650 PS,無法理解它又是怎麽穩定烘焙機幾個小時的。。。我沒有超頻。。。當我沒有超頻但是目前重啟失敗告訴我超頻失敗的時候,我笑了。是電壓的問題嗎?我是不是應該到處提高電壓,看看是否適合它?我嘗試在RAM的額定值4-4-4-12 800 2.1下運行RAM,在5-5-5-15 800下仍然出現同樣的問題。

我很困惑。

樓主這篇文章哪裏來的?我覺得如果發表在計算機專業更好。以上是我結合字典和具體設備型號的翻譯。直譯不是100%正確,但意譯我還是能看懂的。總之,看完之後,我認為主角是被買主板忽悠了。他買的主板測試數據被改了,這是超頻的結果,而主角對超頻甚至電腦都不太了解,所以他的。

用庫存的vista 32運行血液機...2.4 GB和ram at stock應該是庫存或者存貨的意思,但是用在電腦裏好像不太合適。不知道怎麽翻譯最好,省略了,希望對樓主有幫助。