當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - you can you up 火了,但壹般人根本不知道出自哪裏

you can you up 火了,但壹般人根本不知道出自哪裏

在今年(2014年)中超聯賽魯能與泰達的比賽後,由於在補時階段丟球,有魯能球迷將矛頭指向門將王大雷,指責他發揮不佳,隨後王大雷在微博上憤怒地表示:“我現在在氣頭上,妳別逼我罵人啊!妳要是覺得妳牛逼,妳來,我讓妳!”

王大雷的這種“妳行妳上啊”的態度在體育圈中其實早已流行,壹些球迷在指責某個球員表現不好時,經常遭到持不同意見的另壹派球迷回應道“妳行妳上啊”。這句話逐漸演變成壹種笑談,更有有才的網友把他“翻譯”成英文“you can you up”,還加上了壹句與其呼應:“no can no bb”。“bb”壹詞完全出自中文的粗話,意為不聽的說沒用的話。

而在近日,“you can you up”與“no can no bb”被收入美國俚語詞典,同時入選的還有更具人氣的“不作死就不會死”,英文被譯成了“no zuo no die”。

來自:

/20140418/n398475953.shtml