王大雷的這種“妳行妳上啊”的態度在體育圈中其實早已流行,壹些球迷在指責某個球員表現不好時,經常遭到持不同意見的另壹派球迷回應道“妳行妳上啊”。這句話逐漸演變成壹種笑談,更有有才的網友把他“翻譯”成英文“you can you up”,還加上了壹句與其呼應:“no can no bb”。“bb”壹詞完全出自中文的粗話,意為不聽的說沒用的話。
而在近日,“you can you up”與“no can no bb”被收入美國俚語詞典,同時入選的還有更具人氣的“不作死就不會死”,英文被譯成了“no zuo no die”。
來自:
/20140418/n398475953.shtml