當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 為下壹句話立下汗馬功勞

為下壹句話立下汗馬功勞

沒有下壹句,因為這是漢語詞匯。

“作出巨大貢獻”的正確用法應該是“作出巨大貢獻”。建功立業是壹個中文詞匯,沒有下壹句。

豐功偉績的意思是稱贊人的偉大成就,這是壹個用來稱贊某人的成就和貢獻的詞。201114年2月的《人民日報》有“大有作為”的說法,這是不對的。正確的寫法是“取得了偉大的成就”。“邀功”是壹個貶義詞。《現代漢語詞典》解釋說,壹個人認為壹件事的成功是因為自己的力量;為自己邀功:為自己邀功。《現代漢語規範詞典》裏的解釋是:把自己當成功臣:不要停止邀功,而是不斷創新/不邀功,不推卸責任。也就是說,“居功”常用於自我評價,“居功自傲”、“居功自傲”等短語都含有貶義。