當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 四大名著看不懂文言文。

四大名著看不懂文言文。

1.妳如何理解四大經典小說的古文?其實,四大名著並不難理解。其實都是白話小說。這本書的壹些版本解釋了難懂的單詞和句子。如果實在不知道,可以聯系上下文去琢磨,大概意思就夠了。如果之前看過很多這樣的文章,會比較好讀。不用買什麽古漢語詞典之類的。書中有很多難懂的單詞,對理解文章影響不大。如果妳真的想知道它的意思,妳可以在手邊有壹本現代漢語詞典。總的來說,多讀多看,再去讀名著,還是挺簡單的。

有壹個積累的方法:把難的單詞寫在專門準備的本子上,還有壹些帶註釋的常用句子,以後經常看,就熟了。

這個方法是壹個人教給我的。我沒有練,只是懶。我不得不依靠閱讀和記憶。

目前我只能說這麽多。都是我的經驗之談。

2.不好意思,我想看四大名著。我不懂古代漢語。怎樣才能用最快最簡單的方法讀名著?

但在此之前,我得反駁樓上的所有觀點。

樓上有人推薦聽評書,我覺得不可取。因為講故事的內容是講故事者的親身經歷,雖然在聽書的過程中可能會覺得有趣,但讀者的想法和觀點完全被講故事者所制約,完全沒有自己的經歷。

有人說看電視,但看過原著的人都知道,電視和原著是有壹定偏差的。電視劇為了提高收視率,往往會做很多改動。

看翻譯是壹個辦法,但是和樓主要求的“最快”背道而馳。

原則(譯文比原文長很多),有些譯文也做了壹些改動。

我在這裏教妳如何快速閱讀古文。(非常簡單)

1,單詞組合法。古漢語中壹句話往往代表壹個詞,如:“山起於人面,雲在馬頭旁。”妳用壹個組合詞來理解“山在人前起,雲在馬頭旁出。”

這個翻譯可能有點生硬,但是在閱讀的時候,妳可以通過在腦子裏運用構詞法,想象來實現自己的心理感受。

2、猜詞法。碰到不能組合的詞,就看它的字體和本義。然後用聯想的方法猜它的意思。古代漢語中經常有語境參照。妳把妳的猜測寫進了文章。(猜得有道理,妳會大有作為的。)

以上構詞法和猜詞可以在腦子裏壹瞬間完成,所以閱讀速度快。最後壹點,猜詞的時候,不要三思。就找壹個意義放進去,不管對錯。

相信妳能讀懂名著的精髓。

3.四大名著哪個版本適合初中生看?看不懂古典版的,怕水滸三國還是看原版好。相對來說,水滸和三國比較口語化,基本都懂。我4-5歲的時候就在看水滸傳了,雖然那時候有壹點知識。

如果妳對《紅樓夢》感興趣,那就要看妳是否對它感興趣了。有興趣就看原著吧,雖然有點難。如果直接在紅樓看原著,白話文就沒意思了。

西遊記?隨便啦。西遊記主要是講故事的,看白話版的還行。

我不同意壹樓的說法。連初中都看不懂拼音版。我初中的時候啃了很多古書。

我的看法是,可以少讀幾遍紅樓夢,多讀水滸傳和三國。這兩本書我百讀不厭。

希望我的建議能幫到妳。

4.為什麽看不懂四大古典小說原著?首先,四大名著不是文言文,而四大名著的全程就是四大名著,壹部中國古典小說。也就是說,四部小說都是用白話文寫的,只是因為是古人寫的,他們的語言我們今天不習慣。

此外,四大名著也有版本問題,這是《西遊記》的典型。西遊記有明朝和清朝的區別。其中明朝沒有唐僧出生救母的情節,這部分情節是清朝才加上去的。另外明代有很多長篇大論的詩,看起來很可笑。往往壹個人用60-70首詩自我介紹,文筆並不好。很多都是打油詩。給妳推薦壹個版本,中華書局出版的《西遊記》,是根據《西遊記》這本書改編的。這個版本經過明末清初壹位文學家王的大幅度修改,增加了唐僧誕生的情節,修改了壹些情節和語言上的矛盾,刪除了很多無用的打油詩,對保存下來的詩詞進行了重新創作。這個版本讀起來很流暢。

另外,四大經典小說的主題完全不同,所以讀起來的難度也不壹樣。推薦從《西遊記》開始,這是最容易讀懂的壹本。

還有就是中國古代人往往喜歡從盤古開始寫小說,但是這些內容沒用,前面陰陽之類的東西可以丟棄。