成語大全網
成語詞典
英語詞典
漢語詞典
新華字典
書法字典
四字成語
八字成語
成語故事
成語大全
春天的詩句
愛國詩句
端午節詩句
夏天的詩句
詩歌朗誦
現代詩歌
讚美詩歌
古籍修復
古籍善本
當前位置:
成語大全網
-
英語詞典
- 為什麽“劉”在詞典上的英語翻譯裏是“kill”?可不可以用“kill”直接做英文名的姓氏?
為什麽“劉”在詞典上的英語翻譯裏是“kill”?可不可以用“kill”直接做英文名的姓氏?
根本不可以!妳聽說過哪個老外姓kill的嗎~?我們中國人的姓氏和外國人的不同,所以從我們學習英語那天,我們的名字都是用漢語拼音,而不是翻譯成英語的意思!朋友!就像老外的名字,我們也是翻譯成的音譯,而不是他的意思!妳說Jim Green,這個名詞是什麽意思~?吉姆·綠色?顯然不對!名字只能是用音譯,妳不能逐字對號!
相关文章
養分還是養份哪個對
鋪路是什麽意思?
散文《我和書架的故事》
如何理解民法通則中的誠實信用原則
乳酪的讀音乳酪的讀音是什麽
_脈的網絡解釋_脈的網絡解釋是什麽
重要的詞是什麽?