弗雷德裏克·米斯塔爾(1830九月八日~ 1914三月二十五日)是法國詩人。主要作品有《金島》、《普羅旺斯》、《米洛》。1904金島獲得諾貝爾文學獎。獲獎理由:“他的詩蘊含著新鮮的創意和真實的感染力,忠實地反映了他的民族的純樸精神”。
中文名:弗雷德裏克·米斯塔爾
國籍:法國
出生地:羅納河口省馬亞納
出生日期:1830 9月8日。
死亡日期:1965438+2004年3月25日。
職業:詩人
畢業學校:普羅旺斯學院
主要成就:《金島》1904獲諾貝爾文學獎。
代表作品:《金島》、《普羅旺斯》、《米洛》等。
角色的生活
弗雷德裏克·米斯塔爾,壹位用橡木寫作的法國詩人。出生於法國南部羅納河口省的瑪雅那,屬於古普羅旺斯地區。父親是小地主。美麗的家鄉哺育和培養了他的詩意。詩人從小深受普羅旺斯母語和當地風俗的影響,用普羅旺斯語寫作,贊美家鄉的美景和古老文化。米斯特拉直到9歲才上學。本科畢業後,在阿維尼翁中學讀書時,他就隨青年導師約瑟夫·盧·馬內爾(Joseph Lu Manell)對普羅旺斯的傳統和語言產生了濃厚的興趣,並決心為復興奧克語文化奉獻壹生。米斯塔爾在艾克斯-普羅旺斯學院獲得法學學位後致力於詩歌創作。從1848到1851,他在普羅旺斯的艾克斯學習法律,然後是普羅旺斯,尤其是普羅旺斯的“文明歐洲第壹文學語言”。正是在學習法律的過程中,他學習了自己的歷史,普羅旺斯,這個曾經獨立的國家。解放他的父親,他的決議“指出普羅旺斯恢復了種族意識,促進了自然語言和神聖詩歌的復興,使普羅旺斯在該國歷史上流行。”對於Mistal來說,種族這個詞的意思是“人的約束”,語言根植於壹個國家,壹個故事。1851年,他在艾克斯大學法學院獲得學士學位後,停止了學業,毅然放棄了成為律師的機會,決心從事詩歌創作和奧克語的研究。
1852年發表第壹首長詩《普羅旺斯》,贏得世界聲譽。1854年5月29日,米斯特、盧·馬內爾和其他五位普羅旺斯詩人和研究人員聚集在阿維尼翁附近的豐塞格堡。會上,他們決定成立菲勒·布裏吉協會,作為研究和復興普羅旺斯文化和語言的專門組織。後來,他們把研究範圍擴大到整個法國南部,也就是說奧克語的地區。普羅旺斯方言作為中世紀詩人的語言,曾是法國南部的文學語言,被意大利和西班牙詩人使用。為了復興普羅旺斯古老的文化和語言,米斯塔爾除了自己在橡木上做文字工作外,還大力推動普羅旺斯文化運動,創辦《普羅旺斯年鑒》雜誌,在各地建立了壹些普羅旺斯語言文化中心,在廣泛收集資料的基礎上,花了二十年時間編寫了兩卷本的《菲利布裏吉辭典》(1878)。自法蘭西第二帝國末期以來,“菲利·布裏切”派成員之間就存在政見分歧,米斯特拉爾為這壹運動的年度團結做出了巨大努力。
1859年,米斯塔爾在普羅旺斯的基礎上重新創作的敘事詩《米雷爾》出版。《米裏伊》是壹部以當地傳說為基礎,以他的家鄉為背景的極其優美動人的敘事詩。它講述了富農的女兒米瑞麗瘋狂地愛上了編織柳條籃的貧窮青年範尚,但她的父母阻止了她。結果女孩走上了朝聖之路,殉情而死。全詩莊重、樸實,充滿激情。它不僅講述了壹對年輕人矢誌不渝的愛情故事,以優美的文筆塑造了壹個清純少女的美好形象,還具有豐富的文化歷史內涵。長詩以愛情故事為主線,串聯起普羅旺斯眾多的歷史傳說和民間故事,向人們展示了整個普羅旺斯地區的自然風光、風土人情、宗教習俗和農家生活。全詩還充滿了普羅旺斯方言和俚語,富有生活氣息。
繼米羅·伊之後,米斯塔爾又出版了另壹部英雄歷史學家卡·蘭達爾(1866)、詩集《日歷》(1867)、《金島》(1876)和敘事詩《尼爾斯》(1886)。此外,他的作品還包括《新普羅旺斯詞典》(1879-1886)、《回憶錄我的壹生——回憶與故事》(1906)。1912出版最後壹部抒情詩集《橄欖的收獲》作為對他壹生的總結。詩人知道他的日子不多了。他說:“我必須快速采摘橄欖,並將純橄欖油獻給上帝。”兩年後,他在家鄉去世,享年84歲,身後留下了他的年鑒散文(1926)、新年鑒散文(1927)、最後年鑒散文(1927)。這些“作品就像壹座高大不朽的豐碑,紀念他所熱愛的普羅旺斯”(頒獎詞)。
作品創作
1867年,米斯塔爾出版了英雄史詩《卡·蘭達爾》,這是壹部具有中世紀普羅旺斯傳奇風格的敘事詩。1876年,他的抒情詩集《金島》出版,該集匯集了他早年創作的各種題材的抒情短詩。此後,他又相繼創作了敘事詩《奈爾特》(1884)和以女主角為普羅旺斯歷史上最具傳奇色彩的人物之壹,以普羅旺斯伯爵夫人和那不勒斯王後貞德為第壹(1320)的五幕詩化悲劇《貞德王後》(1890)。還有最後壹首敘事詩《羅納之歌》(1897)。
進入20世紀後,米斯塔爾陸續出版了幾部作品,其中主要的有回憶錄《我的起源》、《回憶錄與故事》(1906)和抒情詩集《橄欖的收獲》(1912)。
藝術特色
他的第壹次嘗試是壹首關於農村生活的長詩,後來被收入壹本名叫《普羅旺斯》(1852)的詩集。此後,他又花了7年時間專註於創作,寫出了享譽世界的敘事長詩《米裏伊》(1859)。這首詩的情節其實很簡單。壹個美麗迷人的農家女孩,因為父親的堅決反對,不能嫁給自己愛的窮小子。絕望中,她逃離了家鄉,來到羅納三角洲卡馬格島上供奉三聖瑪利亞的教堂尋求慰藉。作者以壹種迷人的方式描述了年輕人的愛情,描述了米裏如何穿越科羅拉多平原,在炎熱的卡馬格中暑,掙紮著來到神社所在的教堂,最後死在那裏。最後,聖瑪麗亞在她死前出現在她面前。這部作品的價值不在於它的主題或者它的想象力,不管米裏的手勢有多吸引人。作品的藝術魅力主要在於故事的銜接和滲透,整個普羅旺斯的風景、記憶、古老的風俗、日常生活都呈現在我們眼前。米斯塔爾說,他只為牧羊人和莊稼漢歌唱,他用荷馬式的質樸來歌唱。他確實是大詩人荷馬的私塾弟子,但絕不是奴婢模仿。有充分的證據表明他創造了自己獨特的描寫技巧,神話黃金時代的風格使他的描寫看起來充滿活力。誰能忘記他在羅納三角洲的卡馬格畫的壹匹白馬的肖像?奔馳中,馬鬃迎風飄揚。他們仿佛被波塞冬的三叉戟馴服了,現在從波塞冬的馬車中解脫出來了。如果妳把它們從它們最喜歡的沿海草原轉移到其他地方,它們最終會逃離那裏。甚至在闊別多年後,它們還會回到這片著名的草原,再次聆聽海濤的合奏,用它們悅耳的叫聲感謝它們。
這首詩節奏和諧美妙,藝術組合非常成功。米斯塔爾描述的來源不是心理學,而是自然。這位詩人對待自己的孩子像對待大自然壹樣純潔,那麽就讓其他所有的詩人都來聆聽來自人類靈魂深處的吶喊吧!米雷利是壹朵半開的玫瑰,永遠閃耀在清晨的陽光下。這是壹部具有原創精神的作品,也是壹個偶然的果實,也就是說,它不是純粹由努力產生的。
普羅旺斯語是壹種沈寂了很久的古老語言。現在,由於詩人的努力,它已經成為活的文學,這在當時的歐洲文壇是壹件大事。米斯塔爾對普羅旺斯文學復興的巨大貢獻使他成為普羅旺斯文化的傑出代表。為了表彰他的創作成就,法蘭西學院授予他四個獎項,法蘭西學院授予他榮譽十字勛章。1904年,由於其詩歌的新穎獨特性和真實啟發性,米斯塔爾和西班牙人埃切加雷(1832-1916)雙雙獲得諾貝爾文學獎。
米斯塔爾不僅是壹位敘事詩人,也是壹位偉大的抒情詩人。他的詩集《金島》(1876)中,收錄了壹些不朽而精彩的詩篇。隱蔽的冥想,阿科萊的鼓,垂死的割草人,還有盧馬尼的《夕陽下的城堡》喚起的吟遊詩人時代的回憶,令人難忘。除此之外,還有壹些美麗而神秘的詩句,似乎只適合在暮色中的這個特殊時刻呢喃。米斯塔爾在他的抒情詩中極力捍衛新普羅旺斯語獨立存在的權利,同時堅決反擊各種輕視和侮辱。
尼爾特(1884)是壹首簡短的敘事詩,讀者可以從中找到許多美麗的篇章。但相比之下,長篇敘事詩《羅訥之歌》(1897)要深刻得多。這首詩雖然是壹位67歲的詩人寫的,但仍然讓人感到充滿活力。這首詩描繪了羅納河經過的許多動人而新鮮的景色。驕傲而熱情的阿波羅船長認為,壹個人必須先成為水手,然後才知道如何祈禱。多麽有趣的數字啊!還有船長的女兒安吉拉,她的幻想與古老的傳說融為壹體。壹天晚上,她想象著自己在月光下遇到了河神羅達,她似乎真的觸摸到了河神的身體,這讓她深受感動。乍壹看,這些線條似乎也在月光下閃爍流動。
總之,米斯塔爾的作品就像壹座高大不朽的豐碑,為他摯愛的普羅旺斯贏得了榮耀。
人物軼事
建立壹個協會
對於米斯塔爾來說,2006年是值得慶祝的壹年,因為五十年前的聖埃斯特爾節,他和六位文學界的朋友共同創立了普羅旺斯詩人協會。他們的目標是凈化和復興普羅旺斯語。這種語言從聖雷米壹直用到了亞的斯亞貝巴,各地差別不大。現在,從Oranc到Mazege,整個羅納河流域都會把這種語言視為壹種新的文學語言,就像早期的佛羅倫薩方言被用作意大利語的基礎壹樣。正如專家加斯頓·帕裏斯(Gaston Paris)和科斯柯維茨(Koskowitz)所說,這場復興運動根本沒有違背時代潮流。它不是尋求古普羅旺斯的復興,而是試圖在通用方言的基礎上創造壹種為大眾所掌握的民族語言。普羅旺斯詩人的努力並沒有因為運動的成功而松懈。米斯塔爾花了20多年的時間,耗盡心血,編纂了他的偉大的菲利布裏吉詞典(1878)。這部傑作不僅記錄了普羅旺斯方言的寶藏,也為奧克語樹立了不朽的豐碑。像Mistal這樣的人就不用說了,已經獲得了各種榮譽。法蘭西學院已經授予他四個獎項;因為他編纂了《普羅旺斯年鑒》,法蘭西學院授予他壹萬法郎的雷諾獎。哈勒和波尼大學授予他榮譽博士學位;他的壹些作品已被翻譯成多種語言;法國著名作曲家古諾也將他的《米蕾尤》改編成歌劇,《卡·蘭達爾》也被馬勒哈爾改編搬上舞臺。
米斯塔爾·曾贈給了普羅旺斯詩人協會這樣壹句座右銘:“太陽讓我歌唱!”事實上,他的詩已經把普羅旺斯的陽光傳播到了許多國家,甚至是北方國家,給許多人的心靈帶來了歡樂。
理想主義是阿爾弗雷德·諾貝爾對獲獎作家的期望。米斯塔爾以其傑出的藝術理想主義,將健康與繁榮結合在壹起,畢生致力於復興和發展家鄉的精神遺產,以及語言和文學。這樣的詩人,世界上大概也不多見。
諾貝爾獎
因為米斯特拉爾在詩歌和語言學方面的成就,他在1901第壹屆諾貝爾文學獎開始時被提名為候選人。但他謙虛地說,人們的推薦是“樹枝對鳥來說有點高”,他自稱是“荷馬的謙卑學生”。1904,就在米斯特拉爾奪冠的時候,出現了壹點波折。原因是米切裏斯的壹本詩集被壹位諾貝爾獎評委翻譯,並於9月在瑞典出版。這個譯本寫得很差,很難讀懂。雖然米切裏斯沒有承擔責任,但文學瑞典學院經過慎重考慮,決定將1904的獎金分成兩半。
有壹種說法,諾貝爾文學獎是頒給那些風華正茂的作家,因為這是他們創作的巔峰。獎勵的目的是為他們提供生活保障,避免物質匱乏,從而保證他們有壹個完全獨立的環境。但與此同時,諾貝爾基金會規定,具有巨大價值和豐富經驗作為其堅實基礎的作品才有資格獲獎。所以,在那些大器晚成的人和年輕有為的天才之間,壹般是不會猶豫選擇的。評審團無權僅僅因為年事已高,就對壹個在歐洲享有盛譽、仍然充滿活力的作家視而不見。老作家的作品通常被證明具有獨特的青春活力。瑞典學院已經把諾貝爾文學獎頒給了蒙森(1902)和碧昂斯(1903)以示敬意,雖然兩人都已過了壯年。在今年的諾貝爾文學獎提名候選人中,學院仍然註意到壹些著名的文學大師,希望再次向壹位世界文學天才表示崇高的敬意。瑞典學院特別考慮了兩位作家,他們都完全有資格獲得全額獎金。兩人不僅在詩歌藝術上達到了極致,在人生旅途上也是如此。其中壹個已經74歲了,另壹個才小兩歲。所以學院認為沒必要花時間去爭論他們之間的價值,因為他們的實力可以旗鼓相當。雖然學院只授予他們壹年獎金的壹半,但如果有人認為這個獎的物質價值會降低兩位詩人桂冠詩人的榮譽,那麽學院希望公開說明這種特殊情況,宣布兩位獲獎者中的任何壹位都有權壟斷這個獎。
該學院將其中壹個獎項授予了詩人弗雷德裏克·米斯塔爾。這位可敬的老人受到他的新詩的鼓舞,仍然比我們這個時代的大多數詩人年輕。他的主要詩作之壹《羅納之歌》發表於1897年。不久前(1994年5月31日)普羅旺斯詩人慶祝普羅旺斯詩人協會成立50周年時,米斯塔爾朗誦了壹首抒情詩,其魅力和活力不亞於他以前的作品。