當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 有性生活的英語怎麽翻譯?

有性生活的英語怎麽翻譯?

性生活英語:隨心所欲地生活

現場朗讀法語和英語[l?v,la?V]美[l?v,la?五】?

動詞 (verb的縮寫)活下去;活著;生存;活著;活著(尤指在某壹時期)。

活下去;直播;直播;實況演出

直播;現場表演(或錄制)。

短語:

1、活下去?以...為能源...;繼續存在...

2、活著為了什麽?五、希望;盼望...

3、靠什麽生活?以…為生...

4、同居?壹起生活,壹起生活

5、活得好?好好生活

擴展數據字的用法:

1,live作為形容詞基本上是“活著,活著,充滿活力”的意思,主要用於動物,強調生命的健康和生命力的旺盛和生動,偶爾用於人,在句子中只作定語。

2.live還可以作為“燃”、“爆”、“隨時可用”、“當前重要”、“直播”等解,在壹句話中既可以做定語,也可以做表語。Live沒有比較級和最高級形式。

Live作副詞的意思是“在現場,從現場,通過直播”,常用於句子中作狀語。

4.live既可以用作及物動詞,也可以用作不及物動詞。當用作及物動詞時,通常後跟同源賓語,有時後跟與動詞不同的詞,如experience,意思是“過著…的生活,有…的實踐或經歷”。Live也可以用作系詞,意思是“活著”,通常後跟形容詞作表語。

詞義辨析:

dwell?駐留、宿、住都有“居住、定居”的意思,區別在於:

dwell?在文學用語中,通常用live代替口語。

駐留?文字上指的是合法的永久居留以及住在豪華的房子裏。

洛奇?指短期或臨時住宿。

直播?最常見的詞是指永久居留,可以是永久的,也可以是臨時的。