當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 文言文社稷之神靈翻譯

文言文社稷之神靈翻譯

1. 求壹句文言文翻譯,“儒者曰:人之既死,則其神靈將散而無所不之,

上網不當飯朋友博聞強識,其回答壹向準確無誤。

但對於這段話中的“重、主”的解釋,我卻是不敢茍同的。

重,《康熙字典》:又神所依也。《禮·檀弓》重主道也。《註》始死未作主,以重主其神也。重旣虞而埋之,乃復作主。《疏》言始死作重,猶若吉祭本主之道。主者,吉祭,所以依神。在喪,重亦所以依神,故雲重主道也。

重:人死後未下葬時的靈位。

主:木主,人死下葬後立在宗廟或家中的牌位。

所以重、主,即後世俗稱靈位、牌位。

2. 翻譯文言文

試譯如下:

上天任命陛下做神聖賢明的君主,驅趕天下的士人百姓讓他們戍守邊疆,保衛國家,士人百姓以死來為陛下效命不敢拒絕,為什麽呢?(這是)因為陛下能夠為他們做主,用(陛下的)政令平均(財產有無),使富人不能侵擾窮人,強者不能欺淩弱者的緣故啊。現在富人兼並百姓(的土地等產業),(他們的產業)甚至超過了王公貴族,窮人有的不能夠免於慘死街頭。陛下恐怕在君主的職責方面有什麽缺失吧,(這樣陛下要)用什麽來報答天下的士人百姓(甘心)為陛下效死(的恩德)呢?

註釋

1、毆:假借為“驅”。驅趕。2、封疆:亦作“封畺”。界域之標記;疆界。引申為邊疆。3、社稷:“社”指土神,“稷”指谷神,古代君主都祭社稷,後來就用“社稷”代表國家。4、疆:古同“強(強)”,強大。5、乃至:甚至。6、轉死溝壑:謂棄屍於山溝水渠。《墨子·兼愛下》:“然即敢問:今歲有癘疫,萬民多有勤苦凍餒,轉死溝壑中者,既已眾矣。”漢班彪《王命論》:“夫餓饉流隸,饑寒道路,思有短褐之襲,擔石之蓄,所願不過壹金,終於轉死溝壑。”北齊顏之推《顏氏家訓·勉學》:“鹿獨戎馬之閑,轉死溝壑之際。”宋司馬光《乞罷條例司常平使疏》:“當是之時,民之羸者不轉死溝壑,壯者不聚為盜賊,將何之矣?”亦作“轉死溝渠”。《梁書·武帝紀上》:“征發閭左,以充繕築。流離寒暑,繼以疫癘,轉死溝渠,曾莫收恤,朽肉枯骸,烏鳶是厭。”7、無乃:亦作“無乃”。相當於“莫非”“恐怕是”,表示委婉測度的語氣。8、人主:人君,君主。9、闕:過錯;缺失。

3. 於少保公以再造功文言文翻譯

於少保公以再造功——於謙少保先生有重建復興國家的大功。

1、原文 於少保公以再造功,受冤身死,被刑之日,陰霾翳天,行路踴嘆。 夫人流山海關,夢公曰:“吾形殊而魂不亂,獨目無光明,借汝眼光見形於皇帝。”

翌日,夫人喪其明。會奉天門災,英廟臨視,公形見火光中。

上憫然念其忠,乃詔貸夫人歸。又夢公還眼光,目復明也。

公遺骸,都督陳逵密囑瘞藏。繼子冕請葬錢塘祖塋,得旨奉葬於此。

成化二年,廷議始白。上遣行人馬暶諭祭。

其詞略曰:“當國家之多難,保社稷以無虞;惟公道以自持,為權奸之所害。先帝已知其枉,而朕心實憐其忠。”

弘治七年賜謚曰“肅湣”,建祠曰“旌功”。萬歷十八年,改謚“忠肅”。

四十二年,禦使楊鶴為公增廓祠宇,廟貌巍煥,屬雲間陳繼儒作碑記之。碑曰:“大抵忠臣為國,不惜死,亦不惜名。

不惜死,然後有豪傑之敢;不惜名,然後有聖賢之悶。黃河之排山倒海,是其敢也;即能伏流地中萬三千裏,又能千裏壹曲,是其悶也。

昔者土木之變,裕陵北狩,公痛哭抗疏,止南遷之議,召勤王之師。鹵擁帝至大同,至宣府,至京城下,皆登城謝曰:‘賴天地宗社之靈,國有君矣。

’此壹見《左傳》:楚人伏兵車,執宋公以伐宋。公子目夷令宋人應之曰:賴社稷之靈,國已有君矣。

楚人知雖執宋公,猶不得宋國,於是釋宋公。又壹見《廉頗傳》:秦王逼趙王會澠池。

廉頗送至境曰:‘王行,度道裏會遇禮畢還,不過三十日,不還,則請立太子為王,以絕秦望。’又再見《王旦傳》:契丹犯邊,帝幸澶州。

旦曰:‘十日之內,未有捷報,當何如?’帝默然良久,曰:‘立皇太子。’三者,公讀書得力處也。

由前言之,公為宋之目夷;由後言之,公不為廉頗、旦,何也?嗚呼!茂陵之立而復廢,廢而後當立,誰不知之?公之識,豈出王直、李侃、朱英下?又豈出鐘同、章綸下?蓋公相時度勢,有不當言者,有不必言者。當裕陵在鹵,茂陵在儲,拒父則衛輒,迎父則高宗,戰不可,和不可,無壹而可。

為制鹵地,此不當言也。裕陵既返,見濟薨,郕王病,天人攸歸,非裕陵而誰?又非茂陵而誰?明率百官,朝請復辟,直以遵晦待時耳,此不必言也。

若徐有貞、曹、石奪門之舉,乃變局,非正局;乃劫局,非遲局;乃縱橫家局,非社稷大臣局也。或曰:盍去諸?嗚呼!公何可去也。

公在則裕陵安,而茂陵亦安。若公諍之,而公去之,則南宮之錮,不將燭影斧聲乎?東宮之廢後,不將宋之德昭乎?公雖欲調郕王之兄弟,而實密護吾君之父子,乃知回鑾,公功;其他日得以復辟,公功也;復儲亦公功也。

人能見所見,而不能見所不見。能見者,豪傑之敢;不能見者,聖賢之悶。

敢於任死,而悶於暴君,公真古大臣之用心也哉!” 公祠既盛,而四方之祈夢至者接踵,而答如響。 (明朝張岱《西湖夢尋》卷四《於墳》) 譯文 於謙少保先生有重建復興國家的大功,卻蒙受冤屈而死,(他)被處死的那壹天,陰霾蔽天,路人跳著哀嘆。

(他的)夫人被流放到山海關,有壹次夢到於公說:“我的身體毀了但是魂魄沒散,唯獨眼睛無光,需要借的視力在皇帝面前現形。”第二天,夫人喪失了視力。

適逢奉天府門發生火災,英宗前去察看,於公的身形出見在火光中。皇上難過地想到他的忠心,於是下詔寬免他的夫人回京。

(他的夫人)又夢到於公來還他的視力,於是她的眼睛又恢復了視力。於公的遺骸,都督陳逵秘密囑囑咐人隱藏掩埋了。

於公的繼子於冕請求歸葬錢塘的祖墳,得到聖旨葬在這裏,(這就是於墳的來歷)。 成化二年,朝廷的輿論才開始公布真相。

皇上派使者馬暶親臨傳達聖意並祭祀。聖旨大略說:“當國家多難的時候,保全國家太平無事;只有拿公道來自持,卻被弄權作惡的奸臣所害。

去世的皇帝已經知道他的冤情,而朕心裏實在是痛惜他的忠心。”弘治七年賜謚號為“肅湣”,建立祠廟叫“旌功”。

萬歷十八年,改謚號為“忠肅”。 四十二年,禦使楊鶴為於公擴建廟祠,廟祠高大輝煌(巍煥:通“巍奐”。

盛大光明;高大輝煌),安排雲間人陳繼儒作碑文記梳他的功績。碑文說:“大抵忠臣為國,不惜效死,也不惜名。

不惜效死,然後有豪傑之英名;不惜名,然後有聖賢的隱忍。就像黃河排山倒海,這是他的勇氣;如果能夠隱埋流放之地中壹萬三千裏,又能忍受千裏壹曲,這是他的隱忍。

從前土木堡之變發生時,神宗親征,於公痛哭著抗顏上疏,勸阻向南遷都的意見,召集勤王的部隊。護衛皇帝到大同,到宣府,到京城下,都登城謝罪說:‘依靠天地宗廟社神的神靈佑護,國家才有了君主。

’這種忠肝義膽的行為第壹次見於《左傳》:楚國人埋伏兵車,捉住宋公來討伐宋國。公子目夷命令宋國人回答他說:依靠土神和谷神的佑護,國家已經有國君了。

楚國人知道即使捉住宋公,也不能得到宋國,於是楚人就釋放了宋公。第二次見於《廉頗傳》:秦王逼趙王在澠池相會。

廉頗送趙王到邊境上說:‘大王前去,估計路上的行程及會面招待的禮儀完畢,然後回國,不會超過三十天,如果(三十天以後)大王還未回來,就請求立太子為趙王,來斷絕秦國要挾找過的想法。’第三次見於《王旦傳》:契丹侵犯。