牝(1)雞引(2)雛(3)於庭,啄殘粒,拾蟲蟻,佝佝(4)自得。隼(5)過其上。見以為搏雛也,亟翼雛匿之。隼去乃(6)出雛,飲啄如故。頃之,有烏下集於傍。雞顧雛且避且就。烏稍(7)狎(8)之,雞以為無害也,遂恣(9)雛飲啄不復避。烏伺雞狎,亟攫(10)壹雛飛去。
分享
註釋
1.牝(pìn):雌性動物。
2.引:引導,帶領。
3.雛:小雞。
4.呴呴(gòu):象聲調。
5.隼(sǔn):壹種兇猛的鳥。
6.乃:於是,這才。
7.稍:漸漸。
8.狎:親近而不莊重。
9.恣:任憑。
10.攫:抓,取。
譯文
母雞帶著小雞在院子裏啄食剩下的米粒和蟲子螞蟻,“嘰嘰”得很自得。鷹飛過其上,母雞認為它要捕捉小雞,張開雙翅保護小雞。鷹無奈而去,母雞放開小雞,照舊飲食。過了壹會,有烏鴉飛下來停在其旁,母雞看著小雞壹邊躲避烏鴉壹邊靠近小雞。烏鴉挑逗著小雞,母雞認為沒有威脅,就讓小雞隨意飲啄而不庇護。烏鴉等到母雞沒有防備之心了,就叼著壹只小雞飛走了。
啟示
在敵人面前不可以放松警惕。
2. 有壹篇文言文是講母雞的,叫什麽叫《福安居盛家園》
雞雖然是卑微的家禽,但在五種美德之外,竟然又具備另外壹種品德(慈)。盛公子的朋友於是就稱白母雞為“慈雞”。
原文:
福安居盛家園,畜二母雞,黃白各壹,桑麻掩映,分棚而棲,各養數雛。晨夕帶雛出入,二雌同行,宛如人之洽比其鄰者。壹日,黃者被人竊去,失母之雛,悲鳴不已。白者頻來顧視之,若代為憫惻。然自後得食相呼,歸棲逐隊,蓋亡形於黃白,而皆視為己子矣。
雞雖微禽,而於五德註之外,竟復具壹德,盛君之友因呼之為“慈雞”。
註釋五德:指仁、義、禮、智、信。
譯文:
福安住在盛家的莊園裏,養了兩只母雞,黃色和白色各壹只。在桑麻的掩蓋遮映下,(兩只雞)分在兩個棚裏棲息,(兩只雞)各養有幾只雞雛。早上傍晚帶著小雞出入院子時,兩只母雞壹起走,就像與鄰居相處融洽的人壹樣。有壹天,黃的母雞被人偷走,失去母親的雞雛悲叫不止。白母雞常來看望它們,好像在替代黃母雞憐憫它們。從那以後,(白母雞)得到食物時就會呼喚(黃母雞的)小雞壹起吃,回去休息時(黃母雞的)小雞也跟著白母雞壹起走。(白母雞)似乎忘記了小雞表面上是黃的還是白的,把它們都當成自己的孩子壹樣。
3. ,,求解,,雞卵文言文翻譯 ,急壹市人貧甚,朝不謀夕。偶壹日拾得壹雞卵,喜而告其妻曰:“我有家當矣。”妻問安在,持卵示之,曰:“此是。然須十年,家當乃就。”因與妻計曰:“我持此卵,借鄰人伏雞乳之,待彼雛成,就中取壹雌者,歸而生卵,壹月可得十五雞,兩年之內,雞又生雞,可得雞三百,堪易十金。我以十金易五牸,牸復生牸,三年可得二十五牛,牸所生者,又復生牸,三年可得百五十牛,堪易三百金矣。吾持此金舉責,三年間,半千金可得也。就中以三之二市田宅,以三之壹市僮仆,買小妻。我乃與爾優遊以終余年,不亦快乎?”
妻聞欲買小妻,怫然大怒,以手擊卵碎之,曰:“毋留禍種!” 夫怒,撻其妻。乃質於官,曰:“立敗我家者,此惡婦也,請誅之。”官司問:“家何在?敗何狀?”其人歷數自雞卵起,至小妻止。官司曰:“如許大家當,壞於惡婦壹拳,真可誅。”命烹之。妻號曰:“夫所言皆未然事,奈何見烹?”官司曰:“妳夫言買妾,亦未然事,奈何見妒?”婦曰:“固然,第除禍欲早耳。”官司笑而釋之。
註釋
(1)甚:非常。 (2) 家當:家產。(3) 牸:母牛。 (4)伏雞:正在孵卵的雞。 (5)雛:小雞。 (6)堪:能。 (7)易:交易。 (8)舉責:放債。(9)撻:鞭打 (10)質:對質,在法庭上相互陳辭應辯。 (11)號:大叫。(12)第:只是。
譯文
譯文:在市場上有壹個特別貧窮的人,吃過早飯不知道晚飯還有沒有。有壹天偶然揀到了壹個雞蛋,特別高興得去告訴他的妻子說:“我們有家當了!”妻子問他在哪裏,這人拿著雞蛋給妻子看,說:“這就是,只是需要十年之後,我們就完備家當了。”然後與妻子計劃說:“我拿著這個雞蛋,去管鄰居借壹只雞,撫養它。等到這雞長大了,我們取壹只母雞。拿回來生蛋,壹個月可以獲得15只雞。兩年之內,雞長大了又生小雞,可以得到三百只雞,可以換來十個金子。然後拿金子買5頭母牛,母牛又生小牛,三年可得到25頭牛,母牛生的牛,又再生母牛,三年之中可以換三百個金子了。我拿著金子放債,三年之中可得500金。拿其中的三分之二買田地和宅院,剩下的三分之壹買仆人和小妾,我與妳非常清閑的可以過剩下的日子,那是多快樂的壹件事啊!”
他的妻子聽他說要買小妾,怫然大怒,用手把雞蛋打碎了,說:“不能留下禍種。”這人非常憤怒的鞭打了妻子壹頓,然後帶到衙門見官,說:“敗壞我的家產的人,就是這個 *** 婦人,請官吏判她死罪。”官吏問他家財在哪裏,破敗成什麽樣了。這人於是從雞蛋講起,講到買小妾為止。官吏聽完說道:“這麽多家當竟然被這婦人壹拳打毀了,真是可惡,該殺啊!”於是下令烹死。這婦人號叫著說:“我丈夫所說的都是沒有發生的事情,為什麽就要烹死我啊?”官吏說:“妳丈夫要買小妾也是沒有發生的事情,妳為什麽要嫉妒呢?”婦人說:“話雖然這樣,,但是祛除禍患要趁早啊!”官吏聞言大笑然後釋放了她。
(選自《雪濤小說》)
4. 關於雞的小古文是什麽《福安居盛家園》
雞雖然是卑微的家禽,但在五種美德之外,竟然又具備另外壹種品德(慈)。盛公子的朋友於是就稱白母雞為“慈雞”。
原文:
福安居盛家園,畜二母雞,黃白各壹,桑麻掩映,分棚而棲,各養數雛。晨夕帶雛出入,二雌同行,宛如人之洽比其鄰者。壹日,黃者被人竊去,失母之雛,悲鳴不已。白者頻來顧視之,若代為憫惻。然自後得食相呼,歸棲逐隊,蓋亡形於黃白,而皆視為己子矣。
雞雖微禽,而於五德註之外,竟復具壹德,盛君之友因呼之為“慈雞”。
註釋五德:指仁、義、禮、智、信。
譯文:
福安住在盛家的莊園裏,養了兩只母雞,黃色和白色各壹只。在桑麻的掩蓋遮映下,(兩只雞)分在兩個棚裏棲息,(兩只雞)各養有幾只雞雛。早上傍晚帶著小雞出入院子時,兩只母雞壹起走,就像與鄰居相處融洽的人壹樣。有壹天,黃的母雞被人偷走,失去母親的雞雛悲叫不止。白母雞常來看望它們,好像在替代黃母雞憐憫它們。從那以後,(白母雞)得到食物時就會呼喚(黃母雞的)小雞壹起吃,回去休息時(黃母雞的)小雞也跟著白母雞壹起走。(白母雞)似乎忘記了小雞表面上是黃的還是白的,把它們都當成自己的孩子壹樣。
5. 壹個文言文,各位幫我翻譯壹下福安(人名)住在盛家的莊園裏,養了兩只母雞,黃色和白色各壹只。在桑麻的掩蓋遮映下,(兩只雞)分在兩個棚裏棲息,(兩只雞)各養有幾只雞雛。早上傍晚帶著小雞出入院子時,兩只母雞壹起走,就像與鄰居相處融洽的人壹樣。有壹天,黃的母雞被人偷走,失去母親的雞雛悲叫不止。白母雞常來看望它們,好像在替代黃母雞憐憫它們。從那以後,(白母雞)得到食物時就會呼喚(黃母雞的)小雞壹起吃,回去休息時(黃母雞的)小雞也跟著白母雞壹起走。(白母雞)似乎忘記了小雞表面上是黃的還是白的,把它們都當成自己的孩子壹樣。 雞雖然是卑微的家禽,但卻擁有五種美德,(這些)之外,竟然又具有另外壹種品德。盛公子的朋友因此稱白母雞為“慈雞”。
而皆視為己子矣:子女
竟復具壹德:具備
五德:指仁,義,禮,智,信
6. 母雞 閱讀答案17.本文意在贊美母雞的負責、慈愛、勇敢、辛苦,但作者在文章開頭卻先說印象中的母雞之令人生厭,這在文章寫作中屬________寫法。(2分)
18.文章開頭寫“壹向討厭母雞”,主要原因有三點:(3分)
①__________________②_________________③_________________
19.文中的“我”改變對母雞看法的原因是什麽?(2分)
20.文章第6段中,“連大公雞也怕它三分”'與前文哪句話相照應?這樣寫用意何在?(3分)
21.文末說母雞“負責、慈愛、勇敢、辛苦”,請在文中各找出壹例說明。(4分)
負責:_________________________________________
慈愛:________________________________________________
勇敢:____________________________________________
辛苦:____________________________________________
22.本文末壹句說“不敢再討厭母雞”,之所以用“不敢”壹詞,集中表達了作者對母雞什麽樣的感情?(2分) A.喜歡 B.欽佩 C.畏懼 D.欣賞
母雞閱讀答案由查字典語文網我整理,僅供參考:
17.先抑後揚
18.①母雞的叫聲 ②欺軟怕硬,乘人不備而進攻 ③下蛋後好炫耀功績
19.我從孵養小雞雛的母雞身上看到了負責、慈愛、勇敢、辛苦的精神。
20.與文中第二段中的“它永遠不反抗公雞”相照應;突出表現成為壹個母親後,母雞在保護幼子時的勇敢和責任感。
21.負責:壹個鳥兒飛過,或是什麽東西響了壹聲,它立刻警戒起來,歪著頭兒聽;挺著身兒預備作戰。
慈愛:它若伏在地上,雞雛們有的便爬在它的背上.啄它的頭或別的地方,它壹聲也不哼
勇敢:假若有別的大雞來搶食,它壹定出去,把它們趕出老遠,連大公雞也怕它三分
辛苦:它還半蹲著——我想這是相當勞累的——教它們擠在它的翅下,胸下,得壹點溫暖。
7. 跪求文言文翻譯福安(沒有上下文,我當人名了)住在盛家的莊園,養了兩只母雞,壹只是黃的,另壹只是白的。在桑樹和麻草的掩蓋遮映下,分在兩個棚子裏棲息,每只母雞各養有幾只小雞。早晨傍晚,帶著小雞出入院子時,兩只母雞壹起走,就像和鄰居相處融洽的人壹樣。有壹天,黃色的母雞被人偷走,失去母親的小雞,悲傷地叫個不停。白色的母雞常常過來看望照顧它們,好像在同情憐憫它們。從那以後,白母雞在吃食時就會呼喚(黃母雞的)小雞壹起吃,回去休息時(黃的)小雞也會跟著白母雞壹起走。(白母雞)似乎忘記了小雞表面上是黃的還是白的,把它們都當成了自己的孩子了。
雞雖然是卑微的家禽,但卻擁有五種美德德,在這之外,竟然又具有壹種別的美德。盛家公子因此稱那只白母雞叫“慈雞”。
ps:雞的五德:我國古代特別重視雞,稱它為“五德之禽”,《韓詩外傳》說,它頭上有冠,是文德;足後有距能鬥,是武德;敵前敢拼,是勇德;有食物招呼同類,是仁德;守夜不失時,天明報曉,是信德。
大概就這樣吧