“修”的拼音,理論上說應當是:XIOU。妳想啊,假如。壹個“有”字,應當在OU前面加上半元音Y,成了YOU。同理,“修”字應當是XIOU。但是!!!為了簡化起見,漢語拼音方案明確規定,XIOU中間的這個O可以不寫,而寫成XIU。這種例子可以說是太多了。文字改革有個原則叫從眾從俗。啥意思?舉個例子。“蕁麻”,讀為QIANMA。但是日常生活中,老百姓往往把“蕁麻癥”(也就是江南壹帶稱之為“風癥塊”的)讀為“XUNMAZHENG”。好!壹個“蕁”字,出來兩種讀音,分別為QIAN和XUN,怎麽辦呢?只好規定,啊,兩種讀音同時采納。