哎呀,看錯問題了,原來是滄的意思,且當我不曾有言吧。還有,被采納人,我之後的出言不遜,抱歉了,望原諒。
我剛又幫妳查了下字典,滄然淚下,滄應作愴,讀作chuang,叫愴然淚下。如此如此。如果既采納他,又采納我,望給評論幾句,便足矣。