當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 誰認識這幾個篆體字

誰認識這幾個篆體字

引商刻鵠

本為引商刻羽

引商刻羽 ?(yǐn shāng kè yǔ)

解釋:商、羽:古代樂律中的兩個音名。指講究聲律、有很高成就的音樂演奏。

出處:戰國楚·宋玉《對楚王問》:“引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者,不過數人而已。是其曲彌高,其和彌寡。”

示例:壹個小小子走到鮑廷璽身邊站著,拍著手,唱李太白《清平調》。真乃穿雲裂石之聲,~之奏。 ★清·吳敬梓《儒林外史》第二十九回

刻鵠

典源

南朝·宋·範曄《後漢書·馬援傳》初,兄子嚴、敦並喜譏議,而通輕俠客。援前在交阯,還書誡之曰:「吾欲汝曹聞人過失,如聞父母之名,耳可得聞,口不可得言也。好論議人長短,妄是非正法,此吾所大惡也,寧死不願聞子孫有此行也。汝曹知吾惡之甚矣,所以復言者,施衿結縭,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳。龍伯高敦厚周慎,口無擇言,謙約節儉,廉公有威,吾愛之重之,願汝曹效之。杜季良豪俠好義,憂人之憂,樂人之樂,清濁無所失,父喪致客,數郡畢至,吾愛之重之,不願汝曹效也。效伯高不得,猶為謹敕之士,所謂刻鵠不成尚類鶩者也。效季良不得,陷為天下輕薄子,所謂畫虎不成反類狗者也。訖今季良尚未可知,郡將下車輒切齒,州郡以為言,吾常為寒心,是以不願子孫效也。」 [1] 典源譯文起初,馬援兄之子馬嚴、馬敦都喜歡譏議時事,而與俠客們輕相交往。馬援以前在交阝止,寫信回家訓誡道:“我想妳們聽到人家過失,要像聽父母之名壹樣,耳可以聽到,口不可說啊。喜歡議論人的長短,亂譏刺時政,這是我最厭惡的,我是寧肯死也不願聽到子孫們有這種行為的。妳們知道我非常厭惡此事,我之所以要再次講到此事要像男女婚嫁時施衿結衤離壹樣,申明父母的訓誡,要使妳們牢記不忘。龍伯高敦厚周到謹慎,口無異言,謙約節儉,清廉公正有威望,我很愛他敬重他,願妳們向他學習。杜季良豪俠好講義氣,憂人之憂,樂人之樂,好人壞人都合得來,父親死了,幾個郡的人都來吊唁,我愛他敬重他,但不願妳們向他學習。學習龍伯高不到家,還是壹個謹慎勤勉的人,所謂雕刻鴻鵠不成可以像壹只鶩哩。學習杜季良不到家,就墮落成為天下的輕薄兒,所謂畫虎不成反像犬了。到現在為止杜季良還不可知,郡裏的將領們壹下車就切齒恨他,州郡都說他,我常為他寒心,所以我不願子孫們學他。”[2] 釋義(1).喻仿效前賢。唐 盧照鄰 《釋疾文》:“既而屠龍適就,刻鵠初成。”宋 秦觀 《賀蘇禮部啟》:“嘆刻鵠之未成,念攀鴻而何敢。”明 朱鼎 《玉鏡臺記·詔聘太真》:“掩書俯幾憶平生,刻鵠初成,畫虎還成。”參見“ 刻鵠類鶩 ”。(2).謂弄巧成拙,適得其反。《西遊記》第三七回:“倘被多官拿住,說我們欺邦滅國,問壹款大逆之罪,困陷城中,卻不是畫虎刻鵠也?”參見“ 刻鵠類鶩 ”。?這裏是兩個詞語套用壹起,應該還是表示前者的意思。?引商刻鵠就是引商刻羽