當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 看英文小說第壹遍應該看哪壹本?

看英文小說第壹遍應該看哪壹本?

英語順口溜

英語中有許多口語詞、俚語或“順口溜”,它們的含義往往與字面意思不同,有時也不是語法結構,因此理解和靈活運用它們是英語學習者的難題之壹。下面是壹些常見的,供大家參考。

1.厭倦(某人或某事):意思是厭倦某人或某事(厭倦;厭惡或厭惡);

我受夠了他不斷的抱怨。)

我們都厭倦了他的長篇大論。)

丈夫已經受夠了妻子的嘮叨。(丈夫厭倦了妻子的嘮叨。)

妳也可以用“受夠了”:

我不會等她;我受夠了。(我不想再等她了;我已經厭倦了。)

(動詞時態為:feed,fed,fed)可以看出,這個俚語似乎有壹種“被動的味道”,但如果用feed,意思就不壹樣了。

例如,母親會給嬰兒餵牛奶。(feed是及物動詞)

牛以草為食。(feed是不及物動詞)

但是牛是由農夫餵草的。)

(牛是復合名詞,意為復數);

我受夠了他。(我討厭他)

(但妳不能說:我受夠了他。)

2.墨守成規:指對每天做同樣的工作感到厭倦,或者堅持同樣的套路。

(對常規工作感到厭倦;沒有什麽新的或激動人心的)(rut這個詞的意思是約定俗成或陳詞濫調)。

比如:他20年沒有升職;他壹定是墨守成規。(他20年沒升職了,肯定很無聊。)

做了30年同樣的工作後,他感到生活單調乏味。(做了三十年同樣的工作,他感到厭煩。所以,放棄單調枯燥的生活方式,就是要走出墨守成規。

如果妳討厭妳的舊工作,妳需要跳出常規。(如果妳不喜歡妳的老工作,妳就得從枯燥的生活中走出來。)

3.切斷臍帶:這意味著父母應該讓孩子離開家,過獨立的生活。

(讓妳的孩子離家獨立)(僅用於親子關系);

例如,當妳的孩子大到可以照顧他們的時候,妳必須切斷臍帶。)當妳的孩子大到可以照顧自己的時候,妳應該讓他們自立。(也就是剪斷依賴父母的臍帶。)

對許多中國父母來說,與孩子斷絕關系是非常不同的。(中國很多家長覺得很難讓孩子完全獨立。註:這裏的cord是指臍帶。)

4.從頭開始:意味著妳上次沒有成功,所以妳必須回到起點,從頭開始。

(某件事壹開始沒有成功,得重新開始)(這和回到原點的意思壹樣);

他不得不從頭開始,因為他的電腦毀了他的家。(由於電腦弄壞了他的作業,他不得不從頭開始。)

新大學校長的遴選委員會將不得不從頭開始。(上次選拔新校長的委員會失敗了,現在要從頭開始。)

我們又回到了起點。(我們又從頭開始。)

5.給(某人)畫壹幅畫:意思是解釋壹種情況,讓人們更加理解。

(說明情況;把事情說得更清楚);

比如,為了讓妳更好的理解,我給妳畫壹張圖。(為了讓妳更好的理解,我來解釋壹下。)

當他給我們演講時,他會盡力給我們描繪壹幅圖畫。)

當我為記者寫文章時,我會給我的讀者描繪壹幅清晰的畫面。(當我為報紙寫文章時,我試圖讓我的讀者完全理解它。)

但是畫壹幅畫,意義又不同了

畫家將為我畫壹幅畫。)

藝術家為他的室內裝飾畫了壹幅畫。(藝術家為他的室內裝飾畫了壹幅畫。)

6.表示造成損失或產生不利影響。

(要有不好的影響);

他的艱苦工作會損害他的健康。(他的努力工作最終會損害他的健康。)

通貨膨脹在各地都造成了損失。(通貨膨脹對各地都有不好的影響。)

暴風雨造成了重大損失。(暴風雨造成了重大損失。)

嚴重的地震可能對臺灣的經濟造成了損失。(或臺灣經濟)(強震對臺灣省經濟造成損失。)

老板為了省錢,取消了幾個高級職位;這對他個人造成了傷害。)老板為了省錢刪了幾個高級職位,對他個人影響不好。)

(註:取其通行費更常用)

7.擁有發言權意味著有權在會議上發言。當有人發言時,其他參與者應該註意。

當有人對觀眾講話時,會上的每個人都應該保持安靜,認真聽。)

例如:妳介意讓王小姐發言嗎?當王小姐講話時,請安靜並註意聽好嗎?)

會議期間每個人都應該有發言權。)

讓陳先生發言十分鐘。(讓陳老師講十分鐘,大家註意。)

主席讓他發言。(主席請他發言。)

8.站得住腳:是指經得起考驗或者有足夠的證據證明壹件事情的可靠性。

(要有證據證明某事)(反之,“不成立”就是證據不足,站不住腳。)

我認為他的說法站不住腳。

我認為他的說法是站不住腳的。

那就是:沒有足夠的證據證明他所說的話。

(見“不成立”=“不成立”)他的理論成立。

他的理論得到了很好的證明。

她經常遲到的例外是站不住腳的。(或不成立)

她經常為遲到找借口,卻沒有充足的理由。)

美國轟炸的借口在中國是站不住腳的。

(美國轟炸的理由不足以贏得中國的信任)那就是:

中國認為,美國給出的轟炸中國大使館的理由是站不住腳的。所以:論點不成立r =論點不成立。

9.勒緊褲帶:意思是勒緊褲帶,削減預算。

由於巨額赤字,政府不得不勒緊褲腰帶過日子。)

他失業後試圖勒緊褲腰帶過日子。)

但也可以指真正的勒緊腰帶:陳太太因為瘦了二十斤,已經勒緊了腰帶。

10.全力以赴:意思是全力以赴,盡可能給人以最好的印象,包括舉止、儀態、談吐、儀表等等。

(獲得第壹個好印象,包括舉止、談吐、外表等。)。

例如,當妳去參加工作面試時,給人留下最好的印象。

當妳面試壹份工作時,妳應該首先設法留下壹個好印象。)

我們都必須全力以赴完成這個項目。

我們必須做好這個項目才能給別人留下好印象。)

(註意:通常不用復數腳,因為同時伸出兩只腳必然會摔倒,即使主語占多數。)

11.錯過壹個竅門:它意味著妳不知道所有的事實或妳不能仔細看。

(不是去搞清楚壹個情況;不知道正在發生的壹切;不是對每種情況都很敏感。)

(相反,不漏壹招就是非常了解整個情況。)

例如:他憑經驗表示,他似乎從未錯過員工的任何壹個技巧。

他強調他了解下屬的壹切。)

我們騙不了他,因為他不會錯過任何機會。

我們不能瞞著他,因為他對壹切都很清楚。)

父母不應該錯過關於他們的孩子在做什麽的竅門。

父母對孩子的所作所為,應該仔細觀察,不能忽視。他被解雇了,因為他錯過了所有的技巧。他被解雇了,因為他不能仔細觀察事物。有人認為,如果壹個人很“聰明”,什麽都“善於觀察”,那就顯得有點“間諜”了,所以不是恭維。讀者是這樣認為的嗎?)

12.To Nickel and Dime(某人):意思是每壹件小事或瑣碎的服務都要收費。

(為每壹件小事或服務向某人收費)這既不是欺詐,也不違法。)

例如,有時律師會為他(她)提供的每壹項服務收取5分錢和2分錢。

有時候律師會因為瑣碎的服務向妳收費。)

許多人被他們的律師騙了。電話公司不斷地想從我們身上撈錢。

電話公司不停地向我們索要每壹個銅幣的瑣碎細節。)

(註:nickel以前是五分錢,dime是十分錢,現在作為動詞使用。過去式和過去分詞分別是:鎳,鎳;dimed,dimed)

13.全力支持(某人或某物):意思是支持某人或某物。

例如,馬裏蘭州州長全力支持戈爾先生參加總統選舉。

他全力支持對華外交政策。

他支持對華外交政策。然而,耀武揚威是壹種欺淩,炫耀自己的重要性或試圖影響他人和情況。

他總是試圖耀武揚威。(他總覺得自己很了不起,想影響別人。)

林想在辦公室裏耀武揚威。(林想影響辦公室裏的每個人。)

他對她頤指氣使。(他想控制她)

14.意思是用謹慎的語氣說話,以便有效地執行(說話要非常堅定)。

例如,如果妳告訴妳的孩子做某事,壹定要在妳的決定中加入壹些東西。

如果妳想讓妳的孩子做某件事,妳必須表現出妳認真和肯定的決定。)

當妳成為經理後,妳需要對決策過程施加壓力。

當妳是總經理時,妳必須用積極的語氣表達妳的決定,然後才能有效地執行。)

當妳對青少年說話時,要註意妳的立場。

和青少年談話時,妳必須表現出妳是認真的。我必須堅定地認為死刑是錯誤的。

(註:把牙齒放進去,後面多是決定、立場、立場、信念等詞,尤其是決定。)

15.推心置腹地交談:意思是真誠地交談。

(真誠地討論某事)

關於心臟問題,我們來推心置腹的談談吧。

讓我們就這個話題促膝談心吧。

讓我們真誠地討論這個話題。

我和我的系主任進行了壹次推心置腹的談話。

我和院長進行了壹次真誠坦率的談話。

我們進行了壹次愉快的交心。(我們進行了壹次推心置腹的談話)(用作名詞)

(所以心連心可以用作名詞或形容詞)