“蘸火”壹詞的中心字是“蘸”,“蘸”屬“莊陷切,斬去聲”[2]有投物入水或沒入水中的意思。《楚辭*大招》中有“魂乎無東,湯谷?只”,漢王逸註:“或曰:?,水蘸之貌”,洪興祖補註曰:“蘸,沒也”。《庾信鏡賦》有“朱開錦翕黛蘸油檀麗地而生也”。唐*韓愈《題於客莊詩》有“榆夾車前蓋地皮、墻薇蘸水荀穿籬”詩句,《三十年目睹之怪現狀》第6回中有“蘸些唾沫在桌上寫字”。縱觀“蘸”字用法,可以認為“蘸”字表示“物體在液體中放置後取出”。《新華字典》的解釋就更為準確,即“在汁液或粉末中沾壹下拿出來”[4]。用這個字來表示淬火,從字義上看是不貼切的,因為對懂行的科技工作者來說,淬火必須要有較快的速度和在冷卻劑中放置壹定時間的要求,這用“蘸”字是完全表示不出來的,另外,從字形上看,“蘸”字與水與火無關,徐慎在《說文解字》中也未弄明白,這個字為何從草,他提出:“蘸,以物投水,此蓋俗語,從草未詳”。也就是說“蘸”做“投水”解也屬於非正式的用法,而且為何又從草,也是未知數。綜上所述,“蘸”字無論從字形還是字義,都不太適合用來描述淬火工藝。這也許也是專業人員壹直不願意在文字上采用“蘸火”壹詞的原因吧。
那麽究竟這種屬於不正式用法的詞何時被編入辭典的呢?筆者系統地查閱了我國古代、近代和現代的辭典,發現在80年代中以前的重要的字、詞工具書[5~17]中均未收錄這壹詞匯,其中包括經典的字書《說文解字》,經典的字典《康熙字典》,收錄詞匯最多的《大漢和辭典》和《中文大詞典》等,此後出版的大辭典[18~22]中多收錄了這壹詞匯,其中包括《新華字典》、《古今漢語實用詞典》、《語言大典》、《當代漢語詞典》、《現代漢語辭海》、《三角號碼字典》等,word?97漢文字庫中也收錄了這個詞,但很多的常用詞詞典中尚未將此詞收錄。由此可見,“蘸火”屬冷僻詞,盡管這壹詞匯在口語上已廣為采用,但文字上出現很少,因此仍屬冷僻詞。其次“蘸火”又屬現代詞,在早期出版的辭典中均未收錄,只是在我國解放後文字改革以後出現的詞匯。