當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 登快閣 黃庭堅 中的2個典故和作用

登快閣 黃庭堅 中的2個典故和作用

1、朱弦已為佳人絕:用伯牙捧琴謝知音的故事。

戰國呂不韋《呂氏春秋·孝行覽·本味》:鐘子期死,伯牙碎琴絕弦,終身不復鼓,以為世無足復為鼓琴者。

譯文:鐘子期因病亡故,俞伯牙悲痛萬分,他把琴打破了,把琴弦也扯斷了,壹輩子都不再彈琴了。因為他認為知音已死,天下再不會有人像鐘子期壹樣能體會他演奏的意境。

意思是說自己現在身處官場,沒有知音,自己對古琴也沒有了興趣。

2、青眼聊因美酒橫:後句用阮籍青白眼事。

《晉書·阮籍傳》:阮籍又能為青白眼,見禮俗之士,以白眼對之。及嵇喜來吊,籍作白眼,喜不懌而退。喜弟康聞之,乃賫酒挾琴造焉,籍大悅,乃見青眼。

譯文:阮籍又會做青白眼,見到崇尚禮義的世俗之士,就用白眼相對。等嵇喜前來吊喪時,阮籍便用白眼看他,嵇喜很不高興地退了出去。嵇喜的弟弟嵇康聽說之後,便帶著酒,挾著琴造訪了他,阮籍很高興,便現出青眼。

意思是說只有美酒,眼中才流露出喜色,才能讓自己眼前壹亮,酒是麻醉之物,卻讓作者感到快慰,這其實借酒澆愁的意思。

“朱弦已為佳人絕,青眼聊因美酒橫”這二句是說,因為知音不在,我弄斷了琴上的朱弦,不再彈奏,於是只好清樽美酒,聊以解憂了。此處“橫”字,把詩人無可奈何、孤獨無聊的形象神情托了出來。

擴展資料

北宋文學家黃庭堅《登快閣》

原文:

癡兒了卻公家事,快閣東西倚晚晴。

落木千山天遠大,澄江壹道月分明。

朱弦已為佳人絕,青眼聊因美酒橫。

萬裏歸船弄長笛,此心吾與白鷗盟。

譯文:

我並非大器,只會敷衍官事,忙碌了壹天了,趁著傍晚雨後初晴,登上快閣來放松壹下心情。舉目遠望,時至初冬,萬木蕭條,天地更顯得闊大。而在朗朗明月下澄江如練分明地向遠處流去。

友人遠離,早已沒有弄弦吹簫的興致了,只有見到美酒,眼中才流露出喜色。想想人生羈絆、為官蹭蹬,還真不如找只船坐上去吹著笛子,漂流到家鄉去,在那裏與白鷗做伴逍遙自在豈不是更好的歸宿。

創作背景

此詩作於宋神宗元豐五年(1082),時黃庭堅在吉州泰和縣(今屬江西)任知縣,公事之余,詩人常到快閣覽勝。此時作者三十八歲,在太和令任上已有三個年頭。

百姓的困苦,官吏的素餐,使作者有誌難展,於是產生孤獨寂寞之感。因此詩寫在開朗空闊的背景下的忘懷得失的“快”意,終因知音難覓而產生歸歟之思。

詩詞賞析

“癡兒了卻公家事,快閣東西倚晚晴”,意思是終於解脫了“案牘之勞形”,快到外面快閣上輕松壹下吧!詩人開門見山就流露了此時已厭倦了為官之事。“了卻”,足見期如釋重負之心,終於從案牘中得以短暫的休憩,有機會,有閑暇登上快閣“倚晚晴”,心情是多麽的愉悅。

至此,“癡兒”似是對自己以往的漫漫人生癡心不改有所感悟,覺得為官太累了,應該放松壹下沈重孤寂的心情。不僅如此,“倚晚晴”三字,還為下句的描寫,作了渲染、鋪墊和引領,“落木千山天遠大,澄江壹道月分明”寫的是詩人“倚晚晴”所見。

遠望起伏連綿的秋山,樹葉已落盡了,浩瀚的天空此時也顯得更加空曠遼遠,澄凈如玉的江水在快閣亭下淙淙流向遠方,壹彎新月,映照在江水中,顯得更加空明澄澈。這是詩人寬廣、清澈胸懷的真實寫照。

“朱弦已為佳人絕,青眼聊因美酒橫”二句,不僅對仗工整,而且巧用典故,前句用伯牙捧琴謝知音的故事,後句用阮籍青白眼之故事書己之情。這是寫詩人“倚晚晴”所感,感身邊無朋友,無知己;感自己有誌向,有抱負不能得以實現。

結句“萬裏歸船弄長笛,此心吾以白鷗盟”寫的是詩人的聯想與想象,也是詩人想要的歸宿,從全詩的結構看,這壹聯既照映了開頭,也是登閣“倚晚晴”所見所感的順理成章的結果。

詩作從首聯“癡兒了卻官家事”說起,就流露了對官場生涯的厭倦和對登快閣欣賞自然景色的渴望;然後在頷聯漸入佳境,詩人陶醉在千山落木,澄江月明的美景之中,與起首處同“公家事”之“了卻”形成了鮮明的對照。

在頸聯處詩人以巧妙地使用典故預示自己在良辰美景中,內心的孤獨、寂寞與憂煩,然而,解脫的出路何在呢?自然引出結句的聯想和想象:只有乘上歸舟,吹著“長笛”,回到遙遠的故鄉,過上白鷗壹樣逍遙自得的生活。