從前,有壹個樵夫,砍柴回家。天氣非常熱。他推著壹輛裝滿木柴的大車。他真的又累又渴,所以他來到壹家茶館喝杯茶解渴,然後匆匆回家。
沒想到,剛在茶樓坐下喝了口茶,就聽到茶樓外有人喊:不,快滅火!不,把火撲滅!柴火車著火了!?
樵夫立即起身觀看,發現他的柴火車著火了。他在絕望中不知所措,於是拿起手中的茶杯沖了出去。
他把茶杯裏的水潑向燃燒的柴火車。但是壹點效果都沒有。火勢越來越大,最後柴火車化為灰燼。樵夫很傷心。
這個故事引出了什麽?九牛壹毛?(bēI Shuǐchēxρn)這個成語的原意是用壹杯水救壹車燃燒的柴火,意思是力量太小,解決不了問題。出自孟子?告上”。
《漢語大詞典》的九牛壹毛釋義;
用壹杯水救壹車燃燒的柴火。比喻力量太小,解決不了問題。
●《孟子?高子尚:“今日仁者,尚以壹杯水救壹車。」
●清朝雜文《同治二年二月二十三日報左》說:“每月關稅不過二三十萬美元,杯水車薪,毫無用處。」
●沙汀“代縣長”:“平均壹天帶15個人!壹人五毛錢,五得五,五塊五十二,五塊五十五。老科長嘆道:?九牛壹毛!? "亦作“九牛壹毛”。
●宋曹《唐嫣文仲公新寺筆記》:“壹杯水薪,勢不可擋。」
滄海壹粟的同義詞/反義詞如下:
同義詞:粥少僧多,沒用,壹杯水省錢,人浮於事,壹杯水不夠。
反義詞:有效,綽綽有余,積少成多,幫扶九區,立竿見影,積少成多。
用壹滴水造句:
(1)這些錢是杯水車薪,根本解決不了問題。
(2)媽媽微薄的收入和住院的費用比起來是九牛壹毛。
對於這個不幸的家庭來說,這點幫助只是杯水車薪。
(4)這個任務只有壹個人能完成,杯水車薪,團結就是力量。
妳的錢對他來說只是九牛壹毛。
我需要壹萬元應急,妳只借給我壹百元。那不是杯水車薪嗎?
這項工程的費用如此巨大,我們只有這麽壹點錢,這是杯水車薪。我真的不知道該怎麽辦。
(8)“優秀創新”獎的收入對於高校來說只是杯水車薪。
(9)這筆補貼是九牛壹毛,我們需要的錢遠不止這些。